1:38:00
- Вече си ги използвахте.
- Разбирам.
1:38:04
Надявах се да се обадите
на инспектор Тод
1:38:07
и да изгладите нещата с мен,
но няма проблем. Изхвърлен
съм от работа, страхотно.
1:38:13
Мисля да остана в Бевърли Хилс.
Харесва ми тук. Ще си
открия частно детективско бюро.
1:38:19
Първо на него ще се обадя утре.
1:38:22
- Наистина?
- Наистина.
1:38:24
Толкова много ви благодаря.
1:38:33
- Здравейте, аз съм Аксел
Фоули, напускам стая 1035.
- Момент, ще ви донеса сметката.
1:38:43
Момчета, нямаше нужда да ме
изпращате, но съм поласкан.
1:38:47
Богомил ни помоли да се
уверим, че си напуснал града.
1:38:52
Това няма значение.
Важно е, че сте дошли тук.
1:38:56
Много съм развълнуван.
Имам бучка в гърлото.
1:38:59
Много си мистериозен,
Тагърт.
1:39:02
- Заповядайте, сър.
- Благодаря.
1:39:04
Извинете, полицейското управление
на Бевърли Хилс ще поеме сметката.
1:39:08
Не може да бъде.
Това направо преля чашата.
1:39:13
Прекалено сте мили.
1:39:15
Продавате ли от онези хавлии?
- Да сър, $95 едната.
- Парите нямат значение.
1:39:21
Включете ги в сметката.
Ще взема две от тях.
1:39:25
Били, спаси ми живота.
1:39:29
Никога няма да мога да
ти се отплатя, но като
символ на моята благодарност
1:39:33
приеми тази хубава
хавлия на Бевърли Палм.
1:39:35
Всеки път, когато влезеш
под душа, си помисли за
нашето приятелство.
1:39:40
Помисли си за Аксел Фоули.
Обичам те, Били.
1:39:47
Благодаря, Аксел.
1:39:50
Нека да взема това. Не
трябва да си натоварваш ръката.
1:39:55
Били, погрижи се
за сметката.
1:39:57
- Хей, Тагърт...
- Заповядайте, сър.
- Това е за теб.