Top Secret!
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Èini mi se da sve dok poznajem
unutrašnjost tog zatvora,

1:01:02
neæu biti sam.
1:01:03
Znam što osjeæaš prema meni.
1:01:05
No, pretpostavi svoje osjeæaje
1:01:07
neèemu puno važnijem.
1:01:09
Kao na primjer toj velikoj stvari
1:01:10
za koju se ti i Nigel borite?
1:01:12
- Ali to je i tvoja borba.
- Moja jedina borba je moja glazba.

1:01:15
Upravo ti to govorim.
1:01:17
Jesi li vidio kako su djeci sjajile oèi
na tvom koncertu?

1:01:19
Moraš nam pomoæi.
1:01:22
Ne zbog mene veæ zbog slobode.
1:01:27
Latrine.
1:01:29
lzdajica u našim redovima.
1:01:32
Dobro si to obavio, Latrine.
1:01:33
Vidim da si se s njim
obraèunao kako treba.

1:01:36
Ne ptica, budalo jedna!
1:01:38
To je golub pismonoša koji je bio
na putu u njemaèki glavni stožer.

1:01:41
Pogledaj, poruka.
1:01:44
Pokret otpora planira osloboditi Flammonda
1:01:47
u nedjelju ujutro u 8. sati.
1:01:51
To znaèi da je izdajica
netko za ovim stolom.

1:02:01
Oprostite, zar vi niste Nick Rivers,
1:02:03
amerièka rock and roll zvijezda?
1:02:07
Ne, nisam.
1:02:09
Ali morate biti.
Zašto nam nešto ne otpjevate?

1:02:12
Žao mi je. Mora da ste me
zamijenili s nekim drugim.

1:02:15
Ja sam Mel Torme.
1:02:23
Ovo je bilo napeto.
1:02:25
Možda previše napeto.
1:02:27
Kako to misliš?
1:02:29
Nemamo nikakvog dokaza
da je on taj kojim se predstavlja.

1:02:33
A od njega tražimo da nas uvede
1:02:35
u najstrože èuvani zatvor u Njemaèkoj.
1:02:36
To je apsurdno!
1:02:38
Samo trenutak, draga.
1:02:40
Došao je nama bez ikakvih preporuka.
1:02:42
Nijemci nisu znali gdje je naša baza
1:02:45
sve dok on nije došao.
1:02:46
A znamo da u našim redovima
imamo izdajicu.

1:02:49
Nigele, što to prièaš?
1:02:54
Kako znamo
da on nije Mel Torme?


prev.
next.