:21:03
- Какво ще кажеш, Стийл?
- Както кажеш, капитане.
:21:06
Ще му построя клетка.
:21:08
Да, не е лоша идеята, сякаш.
:21:12
Да остане и за нас възможност за малко любов.
:21:15
Хей, ще бъде дълга зимата.
:21:22
Хайде Тед, да се махаме оттук.
:21:25
Свиквам събрание в 7 вечерта.
Искам всички да присъстват.
:21:30
Всички, госпожо! Включително доктор
Франкенщайн и гаджето ти.
:21:36
Дадох му успокоително, няма да се събуди.
:21:38
Виж какво, жено.
Имам нужда от всеки човек тук.
:21:41
Не искам да упояваш никой от
хората ми, без мое одобрение, ясно ли е?
:21:45
Слушам, сър!
Майната ти, сър!
:21:53
От трън та на глог...
:21:55
Мислех, че Купър е задник.
:21:58
Но той беше сладур в сравнение с Роудс.
Може да имаме сериозни неприятности.
:22:02
По добре се пази.
:22:05
Аз мога да се справя.
Не се притеснявай, няма да се стигне дотам.
:22:08
- Просто трябва да им втълпим малко
разум. - Невъзможно!
:22:12
Къде е доктор Лоугън?
:22:14
Франкенщайн?
В лабораторията си, къде другаде?
:22:19
...изгубили са своята дейност, но много от човешките
способности са функциониращи,
:22:24
очевидно последствията от гниенето
са се повлияли...
:22:28
временно от това.
:22:31
Процеса на разпадане постепенно се
забавя, субстанционално.
:22:36
И показва, че тези същества могат да
функционират през период от години.
:22:40
в случаите на по-ранно възкресение
от 10 до 12 години...
:22:57
Мозъкът е двигателя, Сара.