Desperately Seeking Susan
prev.
play.
mark.
next.

:48:01
- Ce sont mes oignons, attendez!
- Allez, dehors!

:48:04
- Hé, je suis avec elle.
- Allez, allez.

:48:08
Estimez-vous heureux
que je ne porte pas plainte!

:48:10
Dez.
:48:12
Ca va? Ca va? Je suis désolée!
:48:15
Règle N°1: pas de drame.
:48:17
- Vous vous souvenez?
- Oui. Je sais. Je suis désolée.

:48:21
Sortons d'ici.
:48:23
Je suis désolée.
:48:40
Tu ne me laisses même pas
porter mes lunettes!

:48:43
Retourne vendre des T-shirts!
Tu es virée!

:48:47
Non, lan, je démissionne!
:48:52
Hé! Pas sous I'échelle!
:48:57
Les choses ne peuvent pas empirer
de toute façon. Salaud!

:49:02
J'aurais peut-être dû coucher avec lui.
:49:04
une sorcière me vole mes fringues,
:49:07
Meeker se fait jeter d'une fenêtre d'hôtel
et maintenant tu te fais virer.

:49:11
Ne le prends pas mal,
mais la poisse a I'air de te suivre.

:49:18
On est libre maintenant.
Allons au cinéma.

:49:21
une séance double?
:49:23
Allez!
:49:27
Je paierai pour le film
si tu paies pour le pop-corn.

:49:30
OK. C'est combien le pop-corn?
:49:31
- 2,50 $.
- OK.

:49:39
LE MAGIC CLuB PRESENTE
:49:41
RECHERCHE ASSISTANTE
:49:45
Ca doit être là.
:49:47
Monsieur, arrêtez-vous s'il vous plaît.
C'est là.

:49:51
Je suis désolée pour tout à I'heure.
:49:54
- Vous êtes sûr de ne pas m'en vouloir?
- Ouais.

:49:57
- Vraiment?
- Je ne vous en veux pas.


prev.
next.