Desperately Seeking Susan
prev.
play.
mark.
next.

:49:02
J'aurais peut-être dû coucher avec lui.
:49:04
une sorcière me vole mes fringues,
:49:07
Meeker se fait jeter d'une fenêtre d'hôtel
et maintenant tu te fais virer.

:49:11
Ne le prends pas mal,
mais la poisse a I'air de te suivre.

:49:18
On est libre maintenant.
Allons au cinéma.

:49:21
une séance double?
:49:23
Allez!
:49:27
Je paierai pour le film
si tu paies pour le pop-corn.

:49:30
OK. C'est combien le pop-corn?
:49:31
- 2,50 $.
- OK.

:49:39
LE MAGIC CLuB PRESENTE
:49:41
RECHERCHE ASSISTANTE
:49:45
Ca doit être là.
:49:47
Monsieur, arrêtez-vous s'il vous plaît.
C'est là.

:49:51
Je suis désolée pour tout à I'heure.
:49:54
- Vous êtes sûr de ne pas m'en vouloir?
- Ouais.

:49:57
- Vraiment?
- Je ne vous en veux pas.

:50:00
OK. Vous êtes un vrai pote.
:50:03
Je le dirai à Jim.
:50:06
- Salut!
- Salut.

:50:15
un vrai pote. Je le dirai à Jim...
:50:19
Cinéma de Bleecker Street.
:50:23
RECHERCHE ASSISTANTE
:50:31
On ne vire pas quelqu'un comme ça!
:50:34
Qui vais-je trouver au pied levé?
:50:36
Allez, Ray. Tu connais plein de filles.
:50:38
- Des tas de femmes cherchent un emploi.
- Maman! Laisse-moi faire.

:50:42
Salut.
:50:43
Vous avez vu I'annonce dehors?
:50:45
Vous cherchez un boulot?
:50:48
Oui. Oui, je crois.
:50:50
- Elle croit chercher un boulot.
- Non!

:50:53
Si, j'en suis sûre! Quel genre de boulot?
:50:55
Entrez.
:50:57
Voici Ray.
:50:59
- Bonjour.
- Voici la mère de Ray, Gilda.


prev.
next.