The Falcon and the Snowman
prev.
play.
mark.
next.

1:32:01
Nazad u školu.
1:32:07
Pa, on je...prilicno bolestan.
Bolje da ga vodim kuci.

1:32:10
Ne, ne, ne idi još. Prezivece.
Uvijek prezivi. Sjedi, molim te.

1:32:20
Napustanje RTX-a i odlazak na fakultet
1:32:25
je odlicna ideja.
1:32:27
Mogao bi diplomirati u Ruskim naukama.
1:32:31
Povijest, jezik, politika,
1:32:33
i onda...ozbiljno razmisliti
1:32:36
o zaposljavanju u CIA.
1:32:39
Apsolutno ne!
1:32:42
Znaš, Christopher,
1:32:44
nismo slicni ti i ja.
1:32:48
I ja sam imao sumnje.
Znam kako to utice na èovjeka.

1:32:51
Znam kako se osjeæaš.
1:32:54
O cemu to prièaš. Ja nisam
profesionalac kao ti.

1:32:57
Ovo nije za mene, bilo je impulsivno.
1:33:00
Nikad nisam ocekivao da ce potrajati
koliko jeste.

1:33:05
Nisam kao ti. Nemaš pojma kako se
osjeæam.

1:33:08
Ako hoces krticu u CIA,
pronadji nekog drugog.

1:33:12
Imam zivot i pored ovoga, za razliku od tebe.
1:33:19
Znaš, dugo smo cekali da te upoznamo.
1:33:22
Istrpeli smo vise nego itko drugi!
1:33:26
- Dugujes nam.
- Dugujem vam?

1:33:29
Vama?
1:33:31
Christopher, zapamti jednu stvar.
1:33:36
Impulsivno ili ne,
1:33:38
ti si nam dosao. Nismo mi kod tebe.
1:33:41
I, shvaæao to ili ne,
1:33:45
ti si profesionalac.
1:33:52
Kad si uzeo pare, to si postao.
1:33:57
Ne možeš otici slobodan od svega
vise nego ja.


prev.
next.