1:30:01
S¾ubuje?
1:30:04
Èestné slovo.
1:30:06
Na svoju smr?
1:30:07
Na svoju smr.
1:30:24
A teraz spi
1:30:26
a sna sa nesníva.
1:30:32
Darebák.
1:30:43
Molekulárna kyselina po smrti netvora zoxiduje
a úplne sa zneutralizuje.
1:30:47
Bishop, to je ve¾mi zaujímavé,
ale ve¾mi nám to nepomôe.
1:30:50
Snaím sa zisti, s èím tu máme do
èinenia. Tak si to prejdime ete raz.
1:30:55
Chytia kolonistov a potom ich znehybnia, aby
slúili ako hostite¾ský organizmus pre tieto tvory.
1:31:01
Èo znamená, e tých parazitov
by tu mala by celá kopa.
1:31:05
Jeden v kadom kolonistovi.
To je najmenej okolo sto.
1:31:07
Áno, tak to je.
1:31:09
Kadá z tých vecí sa
vyliahne z vajca, e?
1:31:15
Take kto kladie tie vajcia?
1:31:18
Nie som si istý. Musí to by nieèo,
èo sme ete nevideli.
1:31:22
Hej, mono to funguje
ako nejaký ú¾ pre mravcov.
1:31:25
- Vèely, èloveèe. Vèely majú úly.
- Vie ako to myslím.
1:31:28
Je tam vdy jedna samica,
ktorá to celé riadi
1:31:31
- Áno. Krá¾ovná.
- Áno, mama.
1:31:34
A je to potvora, èloveèe.
Myslím ve¾ká potvora.
1:31:37
- Tieto veci nie sú mravci.
- To predsa viem!
1:31:40
Bishop, chcem aby si tie vzorky znièil
hneï, ako s nimi skonèí.
1:31:44
Pán Burke mi dal intrukcie,
aby som ich nechal naive,
1:31:47
aby sa mohli vráti
do laboratória spoloènosti.
1:31:53
A povedal to ve¾mi jasne.
1:31:55
Tie dva exempláre majú pre divíziu
biologických zbraní miliónovú cenu.
1:31:59
Keï budete rozumná, obaja sa môeme vráti
z tejto akcie ako hrdinovia