Half Moon Street
prev.
play.
mark.
next.

:33:41
E un plan senzational, Sam,
dar al dracului de riscant.

:33:44
Arabii au incredere in Sam...
:33:45
pentru ca si-a dovedit
bunele intentii in trecut,

:33:47
si a negociat
cinstit cu isrelienii.

:33:49
Inca e prea mult
sa ne asteptam ca ambele parti...

:33:51
sa accepte un tratat de
pace permanent.

:33:52
E momentul potrivit.
:33:53
Toti s-au saturat de
haosul din Beirut...

:33:55
si vor o pauza.
:33:56
Fara telefoane, Dutch.
:33:59
Asa ca suntem in carti pentru pace
si asta pentru prima oara.

:34:02
daca o scoti la capat,
o sa trebuiasca...

:34:04
sa-ti dea premiul Nobel
pentru pace.

:34:06
Guvernul nu crede ca te
poti descurca singur.

:34:08
E prea periculos.
:34:09
Sunt o sumedenie de mari
interese...

:34:11
impotriva ta, Sam.
:34:12
Si tu le usurezi sarcina.
:34:14
Rafferty mi-a spus despre
cursa de ogari...

:34:16
ai dat liber bogyguard-ului,
ai plecat cu femeia aceea...

:34:18
Eu numesc asta
comportare iresponsabila.

:34:19
Nu uitati ca avem o sansa
doar pentru ca...

:34:21
sunt considerat pe cont propriu.
:34:22
Daca amicii mei arabi simt
ca sunt doar un paravan...

:34:24
pentru voi
atunci totul se schimba.

:34:27
OK. Spune de ce ai nevoie.
:34:29
Vreau sa inchiriati o cladire sigura...
:34:31
dar mai vreau ca arabii
sa o poata verifica ei insisi.

:34:34
E ceva foarte neobisnuit.
:34:36
Dar asa va fi.
:34:38
Cand va avea loc
evenimentul?

:34:40
Pe 5 septembrie.
E ziua mea de nastere.

:34:43
Ei,atunci vom avea doua motive
pentru a sarbatori.

:34:46
Sa speram.
:34:52
Buna.
:34:53
Buna seara.
:34:55
Buna, Bulbeck.
Ti-l amintesti pe Alan?

:34:57
Da.Salut, Alan.
:34:59
Nu te ingrijoreaza imaginea
ta publica?


prev.
next.