Half Moon Street
prev.
play.
mark.
next.

:55:03
Nu stii?E din acelea
care se inchiriaza cu ora.

:55:28
Total nepotrivit
pentru tine, Sam.

:55:32
Sunt impresionata.
:55:40
Asadar,s-a declarat pace.
:55:42
Un tratat onorabil.
Hai sa mergem undeva week-end-ul viitor..

:55:47
-E ziua mea.
-Stiu.

:55:49
Fecioara. Deci,asa ramane?
:55:54
Fara Mauras,fara Rexes,
fara Rafferty...

:55:57
fara bodyguarzi, doar noi?
:56:01
Dr. Slaughter,
poti considera asat o intelegere.

:56:24
Alo, Sam? Buna.
:56:26
Mi-am luat de toate, deci,de unde
vii sa ma iei?

:56:28
Am incercat sa dau de tine
toata ziua.

:56:30
A intrevenit ceva.
:56:33
S-a dus weekend-ul.
:56:34
E ceva total neprevazut.
:56:38
Presupun ca o sa citesc
despre asta in ziare.

:56:40
O,sper sa nu.
Asculta,ma intorc luni.

:56:44
De ce sa nu avem o cina
sarbatoreasca...

:56:47
doar noi doi?
:56:48
-Vrei sa zici,in Half Moon Street?
-Unde altundeva?

:56:52
Singuri?
:56:53
Asta era ideea de baza.
:56:57
De-abia astept.

prev.
next.