Name der Rose, Der
prev.
play.
mark.
next.

:59:01
pre nego što je umro.
Vidite kako se rukopis menja?

:59:08
Od ove taèke nadalje, je umirao.
I šta možemo zakljuèiti iz toga?

:59:14
Mrlja plave boje.
:59:18
da, ali jedinstvena mrlja
plavog...

:59:21
saèinio je najbolji
ilustrator, brat Adelmo...

:59:24
kod koga je ovaj pergament bio,
pre Venanciusa.

:59:27
Kako to možemo znati?
Zato što te beleške prelaze...

:59:31
Adelmove plave mrlje,
a ne obratno.

:59:35
Brate Williame...
:59:38
ova opatija je obavijena
užasavajuæom misterijom.

:59:42
Ipak, ne otkrivam ništa,
iz vaše opskurne disertacije...

:59:46
što bi na nju bacilo novo svetlo.
:59:50
Adso, svetla.
:59:55
Neko se jako pomuèio
da sakrije tajnu...

:59:59
velikih razmera.
1:00:03
Rukopis je, van svake
sumnje pisan levom rukom.

1:00:06
Jedini levoruki èlan
vaše zajednice je... zapravo, bio je...

1:00:10
brat Berengar,
asistent bibliotekara.

1:00:14
Kakvo tajno znanje bi njemu
bilo dostupno?

1:00:18
-Imam utiak da æete mi upravo reæi.
-Knjige. Zabranjene knjige.

1:00:24
Duhovno opasne knjige.
1:00:28
Ovde su svi znali za
asistentovu naklonost...

1:00:30
ka zgodnim mladiæima.
Kada je lepi Adelmo...

1:00:33
Želeo da èita takvu,
zabranjenu knjigu...

1:00:35
Berengar bi mu ponudio kljuè
gde se ona nalazi...

1:00:39
šifrovan na tom pergamentu...
1:00:42
u zamenu za protivprirodna milovanja.
1:00:46
Dosta, Williame!
1:00:47
Adelmo se predao
Berengarovoj požudi.

1:00:51
Ali kasnije,muèen savešæu,
oèajan tumarao...

1:00:55
po groblju, gde je
sreo prevodioca grèkog.

1:00:59
-Kako znate?
-Postoji svedok.


prev.
next.