Platoon
prev.
play.
mark.
next.

:10:01
Ustajemo u 5 ujutro,
:10:03
šljakamo cijeli dan,
odmaramo oko èetri ili pet,

:10:05
kopamo rovove, jedemo,
:10:07
i onda idemo na cjelonoæne zasjede
ili na troèlanu osmatraènicu.

:10:11
Zastrašujuæe je to što mi nitko ne govori
šta treba da radim, jer sam novi.

:10:14
Nikog nije briga za nove deèke.
Èak ne žele znati tvoje ime.

:10:18
Život novog deèka ne vrijedi puno
jer nije proveo puno vremena ovdje.

:10:22
Ovdje kažu da ako trebaš poginuti
u Namu,

:10:25
najbolje je u prvih par tjedana.
:10:28
Logika je
da tada ne patiš mnogo.

:10:30
Ako imaš sreæe,
ostaješ u bazi preko noæi.

:10:33
Odradiš trosatnu smjenu straže.
:10:35
Možda odspavaš tri, èetri sata
po noæi... Ali zapravo ne spavaš.

:10:46
Mislim da neæu izdržati
godinu, Bako.

:10:49
Mislim da sam napravio veliku
grešku dolazeæi ovdje.

:10:54
Imamo neprijateljske pokrete.
:10:59
Treæi Bataljon je upravo napadnut
15 km sjeverno odavde.

:11:02
Charlie je postavio
mine na drveæe,

:11:05
raznjevši cijeli jebeni vod u komade.
:11:08
Loše sranje.
:11:13
Je. Imaju dva poruènika
i kapetana.

:11:17
Ježus!
:11:18
U redu, Narednièe,
koga želiš u zasjedi?

:11:23
Elias... uzmi svoju jedinicu.
:11:26
Warren, ti ostaješ, ali trebam
Texa i Juniora iz tvoje jedinice.

:11:30
- Razumijem.
- OK, kreæete u osam.

:11:34
- Mislio sam da je O'Neill na redu.
- Ne! Tubbs i Morehouse ne idu.

:11:38
Fu Sheng svira R'N'R sutra, i
ti ih želiš poslati van u zasjedu?

:11:43
Imaš friško meso, kompa.
:11:44
Oni znaju govno, i šanse su
nam da naletimo na nešto.

:11:48
Baš super, Bob.
Šta želiš od mene?

:11:51
Pošalji mog èovjeka da najebe, da
bi se neko ljeno dupe moglo naspavati?

:11:56
- Na!
- Hej, O'Neill...

:11:58
Odmori malo! Ne moraš biti
kurac svaki dan u svom životu!


prev.
next.