1:20:00
Bones.
1:20:02
Dre ga
1:20:03
u obezbeðenom delu.
1:20:04
Sprat iznad.
1:20:06
U kritiènom je stanju.
1:20:07
Hajde.
1:20:09
Uh, izvinite.
1:20:10
Mi æemo to uzeti.
1:20:16
Zadrite vrata!
1:20:18
Zadrite vrata.
1:20:19
Hitan sluèaj.
1:20:20
Bio si tamo kada se desilo?
1:20:23
Da. Sve sam èuo.
1:20:24
Weintraub je rekao
radikalna hemoterapija,
1:20:25
ili æe riknuti.
1:20:27
Pa, ta je sa
Gottliebom?
1:20:29
On je samo prièao
o zamiljenoj terapiji.
1:20:31
Mislim da su se posvaðali.
1:20:34
Neverovatno.
1:20:35
Imate drugaèije
miljenje, doktore?
1:20:37
To meni zvuèi kao
1:20:38
prokleta panska inkvizicija
1:20:41
Lo dan.
1:20:46
Sklanjaj se s puta.
1:20:48
Izvnite. Stroga nareðenja--
1:20:49
Ohh!
1:20:50
elite akutni sluèaj?
1:20:52
Ova ena ima
hitno post prandialno
1:20:54
gornje abdominalno
istegnuæe!
1:20:56
Ohh!
1:20:57
Sklanjajte se s puta.
1:20:59
ta si rekao da ima?
1:21:01
Grèeve.
1:21:04
Ko ste vi?
1:21:06
Zato ne nosite maske?
1:21:07
Ko su ovi ljudi?
1:21:09
Ne znam.
1:21:10
Ko je pa to kog ðavola?
1:21:12
ta to radite?
1:21:13
Seèem srednju
meningealnu arteriju.
1:21:16
ta si pa ti zavrio,
stomatologiju?
1:21:18
Kako objanjavate pad pulsa,
1:21:20
slabo disanje,
i komu?
1:21:22
Funduskopski pregled!
1:21:23
To ne pokazuje dovoljno
u ovakvim suèajevima.
1:21:25
Jednostavna evakuacija
1:21:26
ireæeg epiduralnog hematoma
1:21:28
æe smanjiti pritisak!
1:21:29
Pobogu, èoveèe!
1:21:30
Buenje rupa glavi
nije reenje.
1:21:32
Arterija se mora popraviti.
1:21:34
Pusti me da spasem pacijenta
pre nego bude kasno.
1:21:38
Moraæu da vas uklonim.
1:21:41
Doktore, takvo
neprofesionalno ponaanje.
1:21:43
U tu manju sobu, molim.
1:21:45
ta je to, pitolj?
1:21:47
Mora da ste ludi.
1:21:49
Ko je taj tip?
1:21:50
Nemam pojma.
1:21:59
Istopio je bravu!