:43:02
Bayým, beni Alameda 'daki
:43:05
askeri deniz üssüne
yönlendirebilir misiniz?
:43:07
Nükleer gemilerin bulunduðu yer.
:43:14
Nük-le-er...
:43:15
...gemiler.
:43:21
Pardon.
:43:22
Afedersiniz, biz nükleer
gemileri arýyoruz.
:43:25
Askeri deniz üssünün nerede
olduðunu söyleyebilir misiniz?
:43:28
Biz þeyi arýyoruz..-
:43:29
Merhaba...
:43:31
Biz Alameda 'daki nükleer
:43:32
gemileri arýyoruz da..
:43:34
Bize yardým edebilir misiniz?
:43:36
Biz askeri deniz
üssünü arýyoruz.
:43:38
Bana nükleer gemilerin
nerede olduðunu söyleyebilir misiniz?
:43:40
Bilip bilmediðimi bilmiyorum.
:43:41
Sanýrým Alameda 'da.
:43:45
Evet, ben de Alameda 'da demiþtim.
:43:47
Ama Alameda nerede?
:43:50
/Just where is
our future/
:43:51
/The things
we've done and said/
:43:53
/Let's just
push the button/
:43:54
/We'd be
better off dead/
:43:56
/'Cause I hate you/
:43:59
/And I berate you/
:44:01
Afedersiniz.
:44:03
Þu gürültüyü kapatabilir misiniz?
:44:07
/The system
of our fathers/
:44:09
/Is dumped on us,
the sons/
:44:10
/The only choice
we're given/
:44:11
/Is how many megatons/
:44:13
Pardon, þu berbat gürültüyü
durdurabilir misiniz? diyorum.
:44:16
/And I say screw you/
:44:19
/And hope
you're blue, too/
:44:24
/We're all bloody-/
:44:35
Amiral, size bir
soru sorabilir miyim?
:44:39
Spock, bana
Amiral deme.
:44:42
Bana eskiden Jim derdin.
:44:45
Hatýrlamýyor musun "Jim"?
:44:48
Ne soracaktýn?
:44:49
Dilinizi kullanma þekliniz
:44:51
geliþimizden sonra deðiþmeye baþladý.
:44:53
Sanki içine daha
:44:54
renkli mecazlar katýlmýþ gibi
:44:56
"Sana iki katý salak kýç"
ve benzerleri.
:44:59
Küfürleri kastediyorsun.