:58:03
Sam, sana bir telefon
var birinci hatta
:58:06
Sam, birinci hatta bak.
:58:10
Profesör Scott.
:58:11
Ben Dr. Nichols,
fabrika müdürü.
:58:14
Çok üzgünüm.
:58:15
Korkunç bir karýþýklýk olmuþ.
:58:19
Ziyaretinizden haberdar edilmedim.
:58:22
Bunlarý halletmeye çalýþtým Profesör Scott.
:58:25
Edinburg 'dan onca yolu..
:58:28
..Plexicorp 'un üretim yöntemleri
hakkýnda çalýþmak için
:58:31
randevu alarak geldiðinizi açýkladým.
:58:33
Ama bu konuda hiç birþey bilmiyorlar.
:58:36
Hiç birþey bilmiyorlar mý?
:58:38
Ýnanmasý çok güç,
:58:39
milyonlarca mil yolu...-
:58:42
binlerce, binlerce.
:58:43
binlerce mil yolu davet edildiðim bir tura-
:58:46
Profesör Scott,
müsade ederseniz-
:58:48
Fabrikanýn sahiplerini görmek istiyorum!
:58:51
Profesör Scott, sakin olun!
:58:53
Dr. Nichols fabrikayý
:58:55
bizzat kendisi gezdirebileceðini söyledi.
:58:57
Öyle mi?
:58:59
Memnuniyetle.
:59:01
Þey, bu herþeyi deðiþtirir.
:59:05
Gregory!
:59:08
Whoa!
:59:09
Profesör,
:59:10
asistaným da bize katýlabilir mi?
:59:13
Elbette.
:59:16
Kendini oyunun dýþýnda býrakma.
:59:21
Selam!
:59:22
Selam!
:59:23
Þýk bir gemi!
:59:25
Huey 204, deðil mi?
:59:26
Aynen öyle.
:59:28
Uçuyor musun?
:59:29
Oh, oraya, buraya.
:59:31
Akademi günlerimde buna
benzer bir þey uçurmuþtum.
:59:34
O halde bu senin için
eski bir þey olmalý.
:59:37
Eski, ama ilginç.
:59:39
Bir kaç soru sormamda sakýnca var mý?
:59:42
Devam et.