1:04:01
Ýki ayrý genetik model beklemiyordu...
two genetic patterns,
1:04:04
...ve bizi birleþtirmeye karar verdi.
1:04:08
Ben ve sineði birleþtirdi.
1:04:10
Daha doðru düzgün
tanýþtýrýlmamýþtýk bile.
1:04:16
Benim ýþýnlama aletim bir gen karýþtýrýcýsýna
döndü...
1:04:21
...çok da iyi çalýþan bir gen karýþtýrýcýsý.
1:04:23
Ben artýk Seth Brundle deðilim.
1:04:26
Ben Brundle ve kara sineðin
bir ürünüyüm.
1:04:29
Oh, Tanrým!
1:04:32
Oh, Tanrým, Seth!
1:04:34
Hayýr, Lütfen.
Çok güzel görünüyorsun.
1:04:37
Bundan sonra ne olacak ?
1:04:39
Bence kendini kanserin alýþýlmadýk...
1:04:41
... bir þekli olarak gösteriyor...
1:04:44
...ve genel hücresel
yýkým ve evrim baþlýyor.
1:04:46
Kitaplardaki gibi...
1:04:49
...parçalanacaðým.
1:04:52
Evet, ve sonra öleceðim.
1:04:54
Bunu kabul edemem.
1:04:57
Yapabileceðimiz birþeyler olmalý
Belki test...
1:05:00
Hayýr!
1:05:02
Saçýnýn dökülmesinin nedeni...
1:05:04
derisi çýkan bu sývýlar nedir acaba
gibi sonu gelmeyen...
1:05:07
...sorulara maruz kalan bir
deney tahtasý olmak istemiyorum.
1:05:10
Peki benden ne yapmamý istiyorsun ?
1:05:13
Beni neden aradýn ?
1:05:29
Oh, bu iðreç.
1:05:42
Ku..kulaðým!
1:05:45
Hayýr!
1:05:47
Korkuyorum.
1:05:52
Bana yardým et.
1:05:55
Lütfen.
1:05:56
Bana yardým et lütfen.