1:09:01
pljaèka je
spreèena i novac saèuvan.
1:09:04
Da sam na tvom mestu skoncentrirao
bih se na reavanje ifre,
1:09:08
jer moda saznamo
gde æe biti napad `E`.
1:09:10
Nema mnogo ciljeva koji
poèinju na `E`, zato ih nadji.
1:09:14
- Hoæu, Tede.
- Zovi me gradonaèelnikom!
1:09:16
Da, gradonaèelnièe.
1:09:21
A ti, napolje! Gubi se, izrode!
1:09:25
Ni ne radi ovde!
1:09:29
- Je li to zbog boje koe?
- Van.
1:09:38
- Ne ide li danas u Detroit?
- Da, u podne.
1:09:42
Neæe stiæi. Dobit æe otkaz.
1:09:46
Poèeli smo zajedno
i zavrit æemo zajedno.
1:09:49
Proveri ima li Bernstein auto.
1:09:53
Daj mi olovku!
1:09:56
`Mercedes 86`, registracija CRL 507.
1:10:07
Da, razumem... mislim
da razumem. Neko... trenutak...
1:10:11
Samo uðite!
Neka vas zatvorena vrata
1:10:15
ne spreèe da uðete u mou kancelarija.
1:10:17
Policija Beverly Hillsa.
Vi ste g. Sidney Bernstein?
1:10:20
- Kako ste pogodili.
- lmate 25 neplaæenih kazni.
1:10:23
- Moramo vas uhapsiti.
- 25? Èega 25?
1:10:27
- 25 neplaæenih kazni za parkiranje.
- Uvek redovito plaæam kazne!
1:10:31
Vlasnik ste crnog `Mercedes-Benza`,
registarskih tablica CRL 507?
1:10:35
- 507? To je enin auto.
- Morate platiti 25 kazni.
1:10:39
Glasi na moje ime,
ali ona se vozi! O, ne! Vetica!
1:10:43
Kazne nisu plaæene.
Stavi lisice g. Bernsteinu.
1:10:47
Zato meni,
kriminalci etaju ulicama!
1:10:50
Niste platili kazne,
a auto je va. Moramo vas uhapsiti.
1:10:53
Èekajte, imam ideju.
Postoji li ita u ovoj kancelariji
1:10:59
to bih vam ja mogao dati i to bi
vas moglo naterati da zaboravite