:35:05
Questo è tutto, grazie.
:35:13
Ehi! Ehi Leo, mi aggiusti lo schermo?
:35:16
Okay, lo aggiusto!
:35:19
- Va bene!
- Dai su!
:35:20
- Lo aggiusto!
- Un altro film sulla sopravvivenza?
:35:23
Solo perché non trovi il sospetto
non vuol dire che lui non ti vede.
:35:27
C'è una somiglianza, ma ho visto
sconosciuti che sembrano gemelli.
:35:31
Stai cercando un motivo per
scaricarlo perché hai paura.
:35:35
E tu invece cosa stai cercando?
:35:37
Perché vuoi seppellire questa donna?
Due uomini morti per una sindrome?
:35:40
La sindrome di Ondine. Sono morti
nel sonno. Hanno smesso di respirare.
:35:44
Quando McCorey muore
della stessa cosa, chiamami.
:35:47
Hai detto che le mogli erano fuori città.
:35:49
Li ha avvelenati.
L'ha messo in. . . .
:35:52
. . .qualcosa che sapeva
avrebbero bevuto o mangiato.
:35:55
È stata fatta l'autopsia.
:35:57
Conosci poliziotti a New York o Dallas
che vogliano riesumare i corpi?
:36:00
No, ma vuoi che io dica ad uno
degli uomini più ricchi nello stato. . .
:36:04
. . .che un federale pensa
che sua moglie sia un'assassina. . .
:36:07
. . .mentre nessun altro pensa
che si tratti di omicidio.
:36:09
Hai ragione. Hai risolto
il caso intero dalla tua scrivania.
:36:12
Perché non ti prendi il giorno libero?
:36:14
Hai proprio ragione.
Buongiorno, signora McCorey?
:36:17
Verrebbe alla stazione
a dirci se ha ucciso nessuno?
:36:22
No signora, non abbiamo alcuna prova.
:36:24
Ho appena passato tutta la mattina
a mostrarti le prove!
:36:27
Se questo è quello che il dipartimento
di giustizia chiama prova. . .
:36:30
. . .allora questa parte della
conversazione mi impaurisce.
:36:37
ll punto è che so di aver ragione.
:36:57
Allora, che ne pensi?