La Bamba
prev.
play.
mark.
next.

:52:01
- Što je bilo?
- Tvoje profesionalno ime.

:52:04
Od sada æeš se zvati Ritchie sa "t".
R- I-T-C-H-I-E.

:52:09
Izabrao sam ti i novo prezime.
:52:11
Valens sa "s". Ritchie Valens.
:52:15
- Kako ti se èini?
- Ne sviða mi se.

:52:17
To je sranje, èovjeèe!
Valenzuela je oèevo prezime.

:52:21
- Ne možeš ga tek tako prepoloviti.
- Nije to tako važna stvar.

:52:24
Ljudi u ovom poslu mijenjaju svoja imena
kao što mijenjaju žene.

:52:28
Èak i ja. Moje prezime je Kuhn.
:52:31
Slušaj.
:52:33
Vjeruj mi u vezi ovoga.
:52:36
Hajde idemo.
:52:42
Hvala.
:52:44
Slušaj, moglo je biti i gore.
Mogao si biti Ricky Zuela.

:52:56
- Halo.
- Halo?

:52:58
Da li je Donna tu?
:53:00
Ne, Donna nije tu. Ovdje njen otac.
Mogu li vam pomoæi?

:53:03
Tata, tko je to? Je li Richie?
:53:10
Hoæete li joj reæi da je
Richie zvao ponovo, molim vas?

:53:13
Da, dobro.
:53:24
On svira onu prokletu divlju muziku!
Treba li još nešto reæi?

:53:29
Hajde, draga.
I sama si rekla da to nije ozbiljno.

:53:33
Mrzim tatu kad se tako ponaša!
Mrzim ga!

:53:36
Dobro jutro, preživjeli! Želite da
zovete? Volio bih prièati s vama.

:53:40
Izbaèeni smo. Spavamo u kolima.
Moja žena je trudna.

:53:44
Potišteni ste zbog toga?
:53:45
- Ona je sada u kolima.
- Trudna je i spava u kolima?

:53:49
Upravo je tamo.
:53:50
- Kakva kola imate?
- Rolls Royce.

:53:56
Vaša mama sluša KFWB, je li tako?
:53:59
I mama Ritchie Valensa u Pacoima
sluša, takoðer.


prev.
next.