:14:08
Нямаш ли часовник?
:14:11
В беда сме.
:14:13
Здраво сме загазили.
:14:15
Подрепата изтънява непрекъснато.
Близо сме до крах.
:14:19
- Комиски направи ли изявление?
- Още е на барикадата.
:14:23
- Тя влезе ли?
- Да.
:14:38
- Ето го Еди.
- Конгресмен Нютън. Радвам се.
:14:42
Какво става? Заяви, че няма да
обърне гръб на американския фермер.
:14:47
И още нещо. Стегнала го
е шапката. Ще изчака гласуването.
:14:51
Каза на своите
да гласуват по съвест.
:14:53
За първи път.
:15:08
- Какво ще кажеш, Грейс?
- Не мога да ти помогна, Еди.
:15:12
Само проверявах
накъде духа вятърът.
:15:16
- Само?
- Да, аз те уважавам.
:15:18
Няма да те обиждам с обещания.
Гласувай по съвест.
:15:22
Когато си смирен, се изнервям.
Чувствам се изиграна.
:15:26
Нищо не крия в ръкава.
:15:28
Направи каквото можа.
Моят район е работнически.
:15:32
- Не обичат държавните субсидии.
- Аз съм на тяхна страна.
:15:35
Роден съм в земеделско семейство,
изцапано от работа.
:15:39
Хората очакват да имат мляко.
И ако цената не е добра,
:15:41
фермерите го изсипват в реката.
Ужасна разсипия.
:15:45
Грейс. Грейс.
:15:49
Когато имаше проблеми...
:15:51
Когато търсеше подкрепа
за автомобилната компания,
:15:54
аз развявах твоето знаме.
Докарах много гласове.
:15:59
Това е животът, Еди.