Suspect
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:50:00
Защитата отказва това право.
1:50:04
- Г-н Грей?
- Защитата ме призова.

1:50:07
- Нямах информация за призовка.
- Дойдох по собствена воля.

1:50:11
За да чуя обвинения.
1:50:13
Благодарим на зам.-гл. прокурор
за неговото съгласие.

1:50:20
Г-це Райли, елате при катедрата.
1:50:34
Защо не бях уведомен?
1:50:35
Защитата има прерогатив
да призовава важен свидетел.

1:50:38
- Без лекции по закона.
- Простете.

1:50:41
Имате ли други свидетели?
Повикайте първия.

1:50:52
Ваша Чест,
призоваваме Ваша Чест за свидетел.

1:50:56
Не мога да съм свидетел.
1:50:58
- Вие сте жизненоважен за случая.
- При катедрата.

1:51:02
- Ще ви принудя да свидетелствате.
- Ще ви отстраня от съда.

1:51:07
- Не мога да бъда принуждаван.
- Не сте над закона!

1:51:10
Ако продължавате,
ще обявя процеса за невалиден.

1:51:13
Бяхте ли федерален прокурор
по делото САЩ срещу Кук?

1:51:17
Този процес е невалиден.
1:51:19
Заговорничихте ли с
районен съдия Лоуъл

1:51:22
да отхвърлите това дело
в замяна на неговото повишение

1:51:25
и назначението ви на поста,
който заемате сега?

1:51:27
Чакахте ли 17 години,
1:51:30
докато по-незаслужили
отиваха в по-висши съдилища?

1:51:34
И когато накрая са ви назначили
в Областния съд,

1:51:38
миналото завърна ли се при вас,
вие опитахте ли се да го задушите?

1:51:42
Вие ли убихте Елизабет Куин,
когато е споменала миналото ви?

1:51:46
Отведете Райли извън залата!
Г-це Райли, отстранена сте.

1:51:51
Ще ви отнема лиценза!
Отведете г-ца Райли!

1:51:54
Имаше ли автомобил
с регистрация 6F9 587

1:51:58
на паркинга на ул. "Кей"
в нощта на 18 декември?


Преглед.
следващата.