A Fish Called Wanda
prev.
play.
mark.
next.

:29:03
Davidson?
:29:05
Ovdje je neka amerièka studentica prava
koja vas želi vidjeti.

:29:09
Kad æe Sir John biti tu?
12:30, gospodine.

:29:22
Uðite.
:29:25
Zdravo.
Kako vas je lijepo vidjeti.

:29:28
Smetam?
Apsolutno ne.

:29:30
Zaista?
Zaista. Vrlo mi je drago što vas vidim.

:29:33
Zdravo.
:29:38
Dakle, ovo je to mjesto, hm?
:29:41
To je to.
Veoma lijepo.

:29:44
Bila sam jutros u sudnici.
Èovjeèe, nevjerojatno je.

:29:47
Ima toliko toga.
Sviða vam se?

:29:49
Svi nose ovo.
I vi to nosite?

:29:51
Smiješno.
:29:56
Pa, imam samo par
minuta prije nego... Oprostite.

:30:00
Žao mi je.
Do tad sam cijeli vaš, kako kažu.

:30:03
Imam samo par pitanja.
:30:08
Imam malo problema shvatiti...
:30:10
preliminarnu kriminalistièku proceduru.
Dobro.

:30:13
Što je to ustvari komital?
:30:15
Ah, zanimljivo.
:30:18
U osnovi, to je preliminarna istraga...
:30:21
gdje tužilac predstavlja
primarne dokaze...

:30:23
kako bi optuženi
znao kakav ga sluèaj èeka na sudu.

:30:25
To je ono što piše u knjigama.
:30:27
Ali recimo, za primjer,
moj prijatelj George Thomason.

:30:31
Da.
Kad on tamo bude...

:30:34
Thomason?
Da.

:30:40
Znate ga?
:30:43
Ja ga branim.
O èemu to prièate?

:30:46
Ja sam branitelj, njegov odvjetnik.
:30:50
To je sjajno.
:30:53
To je tako èudno.
Nije li to èudno?

:30:56
Toliko sam sretna
što ga vi branite.

:30:58
Hvala vam.
:30:59
Sad æe sigurno dobro proæi.

prev.
next.