:38:01
Postoji neka urba
u vezi s ovim sluèajem.
:38:04
Glavni svjedok,
gða Eileen Coady je starija...
:38:07
...i ima dosta srèanih
tekoæa u posljednje vrijeme.
:38:11
Postoji li moguænost da bi se ovaj sluèaj...
:38:13
...mogao pomaknuti malo ranije?
:38:16
To je stvar za istraitelje u Old Baileyu.
:38:20
Odvedite ga u æeliju, molim.
:38:22
Da, gospodine.
:38:28
Hajde idemo, odmah.
:38:41
Bok, srce. to ima?
Ooh, divno izgleda.
:38:44
Sviða mi se tvoja kosa.
Ima vremena za kavu?
:38:47
Ne, moram i-i-iæi.
Jesi li dobro razmislila?
:38:49
Prvo: Zato ti je to dao?
"Eileen Coady, 69 Basil Street"?
:38:54
eli li da joj poalje cvijeæe?
:38:56
Izvede je u kupovinu?
Prui joj dobar provod?
:38:58
Smakne je?
:39:03
On eli da je smakne?
:39:07
On æe je ubiti!
:39:12
Odjebi ili æu ja ubiti tebe.
:39:15
Limunèiæu!
:39:18
Dakle, stara dama æe
doivjeti nesreæu?
:39:21
A, K-K-Ken?
. !
:39:25
to je smijeno?
Nita.
:39:27
Samo to to
smaknuæe stare dame nije ba najljepe.
:39:31
Pa, ljepe je nego u-u-umaranje ljudi.
:39:35
Kladim se u funtu da je neæe ubiti.
:39:39
Vai.
Vai.
:39:42
Oboavam ti gledati guzu dok hoda.
:39:44
Nije li to divno, zar ne?
:39:47
Ne pribliavaj mu se!
On je moj!
:39:51
Dajem funtu da je neæe ubiti.
:39:57
Kad æe moæi pogledati?