Above the Law
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:23:00
Законни пари.
1:23:02
Значи войната е все още най-добрия бизнес, а, Нелсън?
1:23:06
Тези момчета започват и финансират всяка война, която водим.
1:23:10
Никой няма да ми повярва, ако кажа, че банкерите са ЦРУ.
1:23:15
Хайде, Тоскани, не ми проповядвай.
1:23:18
Значи сенатора не може да бъде купен, нали?
1:23:21
Той щеше да представи на показ плана ви да
нападнете Никарагуа с шибаните си пари от кока.

1:23:26
Така че Управлението праща Зайгон да го убие, нали?
1:23:28
Продължавай да вървиш, задник.
1:23:30
И някакъв беден свещеник разбира. Идва тук.
1:23:33
Но не можете да убиете сенатора, докато
не разререте дали "отчето" е проговорило.

1:23:37
И Зейгон идва, "Не ми казвай," с малката си
лекарска чанта. Само че тогава се намесвам аз.

1:23:42
И ти си знаел, че ще разпозная работата му.
1:23:47
Ако се казваше Джо Смит, нямаше да се сетя.
1:23:50
Но колко Никола Тоскани има?
1:23:53
Кажи ми, стари приятелю. Вече собствените си сенатори ли убиваме?
1:23:58
Защо не? Римляните са го правили.
1:24:00
- Ние да не сме шибаните римляни?
- И ние сме империя.

1:24:03
Не вярваш изобщо на тези глупости.
1:24:06
Просто върви. Давай!
1:24:18
Задръж, Нико.
1:24:22
- Ключа ви, сър.
- Приятелят ми ще кара.

1:24:32
Знаеш ли нещо?
1:24:34
В Европа съдят някакъв 80 годишен пазач
на лагер за военниете престъпления на Нацистите.

1:24:39
Навсякъде в страната пращат хора на електрическия стол
1:24:42
за убийството на един, двама или трима души.
1:24:45
И вероятно заслужават това.
1:24:48
Но ние двамата,
1:24:50
познаваме хора, които са лично отговорни
1:24:53
за смъртта на 50000 цивилен персонал.
1:24:57
Библиотекари, учители, лекари, жени, деца, всички убити.

Преглед.
следващата.