Coming to America
prev.
play.
mark.
next.

1:02:04
Htio sam vam pomoæi, ali...
1:02:06
imao sam šalicu kave u ruci.
Razumiješ me?

1:02:10
Kladim se da si nauèio te stvari
u borbi s lavovima i tigrovima i sranjima.

1:02:15
Da, tamo odakle sam,
moramo biti vrlo agresivni.

1:02:19
I ja sam takav. Naroèito sa ženama.
1:02:23
Možda to ne priznaju,
1:02:26
ali sve one žele
da muškarac ima glavnu rijeè.

1:02:35
Da im kaže što da rade.
1:02:46
To je jedna od stvari
o kojima sam želio da poprièamo...

1:02:48
Darryl, tvoja majka je sve ljepša
svaki put kada je vidim.

1:02:53
- Cleo, želeo bih da poprièamo nasamo.
- Naravno. Isprièajte nas.

1:02:57
- Mama, tata, bako...
- Naravno, sine.

1:03:01
Više volim pomfrit kod McDonaldsa,
ali to nikada ne kažem gospodinu McDowellu.

1:03:07
Pobrini se da je
svaka èaša puna.

1:03:10
Upravo æemo objaviti
vrlo specijalnu stvar.

1:03:18
Mogu li dobiti
malo pažnje, ovdje.

1:03:25
Gospodine i gospoðo Jenks, pridružite mi se?
Majko Jenks, doðite i vi.

1:03:39
Upravo sam èuo vijest
koja me uèinila sretnim èovjekom.

1:03:42
Semmi, molim te...
1:03:46
Šampanjac.
1:03:50
- Hvala.
- Hvala.

1:03:53
OK, makni se. Bježi. Idi.
1:03:58
Kao što znate, Darryl i Lisa
su zajedno veæ neko vrijeme.


prev.
next.