:01:05
Наистина ли искаш съвета ми?
:01:15
Моля те.
:01:18
Позволи на мосьо дьо Валмон...
:01:20
...да продължи с обучението ти.
:01:25
Накарай майка ти да мисли,
че си забравила Дансени.
:01:29
И не се противопоставяй на брака ти.
:01:31
С мосьо дьо Бастид?
:01:33
Когато става дума за брак,
всеки мъж е еднакво добър.
:01:36
И даже най-несговорчивият
е по-малко неудобство от майка.
:01:40
Искаш да кажеш, че ще правя това...
:01:43
...с трима мъже?
:01:46
Казвам ти, глупаво момиче...
:01:48
...че при условие че взимаш
няколко елементарни предпазни мерки...
:01:51
...можеш да го правиш или не...
:01:53
...с колкото искаш мъже...
:01:55
...колкото често искаш...
:01:56
...по колкото искаш различни начина.
:01:59
Предимствата на нашия пол не са много,
така че се възползвай от малкото които имаме.
:02:07
Идва твоята маман...
:02:09
...така че помни какво ти казах
и никакво хленчене.
:02:20
Как се чувстваш, скъпа?
:02:22
Много по-добре, благодаря, мамо.
:02:25
Изглеждаш ми изморена.
Мисля, че трябва да си легнеш.
:02:27
Не, аз--
:02:28
Мисля, че трябва да правиш,
каквото казва майка ти.
:02:30
Може да ти донесат
каквото искаш в стаята ти.
:02:33
Сигурна съм, че ще ти помогне.
:02:36
Да, може би сте права, госпожо.
:02:41
Толкова благотворно влияние
имате върху нея.