1:03:00
Imam zahtevo.
1:03:02
Kdo vas je postavil za efa?
1:03:04
Vi ste...
1:03:06
ko ste ubili mojega.
1:03:09
Sedaj vsi gledajo v mene.
1:03:11
Osebno, bi dala odpoved.
1:03:13
Ni prijetno biti
blizu vas.
1:03:24
Nadaljujte.
1:03:25
Imamo noseèo ensko.
1:03:27
Sprostite se. Porod bo
èez nekaj tednov.
1:03:30
ampak sedenje na kamnu
ni prijetno za njen hrbet.
1:03:33
Pa bi elela dovoljenje...
1:03:34
da jo premestim v pisarno
s kavèem.
1:03:38
Ne. Ampak vam bom prinesel
kavè sem. V redu?
1:03:41
Da.
1:03:42
In èe noèete da
vam vse zaserjemo...
1:03:44
nas priènite voditi
v toaleto.
1:03:46
Da. Prav imate.
1:03:49
Narejeno bo.
1:03:52
e nekaj.
1:03:56
Ne, hvala.
1:04:03
Gospod Takagi je dobro
izbral svoje ljudi, gospa...
1:04:07
Gennaro.
1:04:10
Dospa Gennaro.
1:04:15
{Y:bi}Prekinjamo program zaradi
izrednih novic...
1:04:18
{Y:bi}Sem Richard Thornberg
javljam se iz Century Citya.
1:04:21
{Y:bi}Nocoj,
Se je L.A. pridruil...
1:04:23
{Y:bi}alostnemu svetovnemu
mestom...
1:04:26
{Y:bi}ki so pretrpeli...
1:04:28
{Y:bi}posledice mednarodnega
terorizma.
1:04:31
{Y:bi}Pred okoli dvema urama,
je neidentificirana gruèa ljudi,
1:04:35
{Y:bi}zavzela kontrolo,
nad zgradbo Nakatomi...
1:04:38
{Y:bi}zaprla je vse
vhode in izhode,
1:04:40
{Y:bi}Telefonske zveze so prekinjene...
1:04:43
{Y:bi}in edina mona
telekomunikacija...
1:04:45
{Y:bi}je preko walkie-talkija...
1:04:48
{Y:bi}ki so jih prinesli s seboj.
1:04:50
{Y:bi}Po izvorih...
1:04:52
{Y:bi}krivci za to obsedeno stanje...
1:04:54
Enota 5, ostanite
pri glavnem vhodu.
1:04:57
Enota C je na poziciji...