Die Hard
prev.
play.
mark.
next.

1:04:03
Gdin Takagi je dobro
odabrao svoje ljude, gðo...

1:04:07
Gennero.
1:04:10
Gðica Gennero.
1:04:15
{Y:bi}Prekidamo program radi
vanrednih vesti...

1:04:18
{Y:bi}Ja sam Richard Thornburg
javlm se iz Century Cityja.

1:04:21
{Y:bi}Veèeras,
Los Angeles se pridružio...

1:04:23
{Y:bi}tužnom svetskom
bratstvu gradova...

1:04:26
{Y:bi}koji su pretrpeli...
1:04:28
{Y:bi}posledice meðunarodnog
terorizma.

1:04:31
{Y:bi}Pre oko dva sata,
neidentifikovana grupa ljudi,

1:04:35
{Y:bi}preuzela je kontrolu
nad zgradom Nakatomi...

1:04:38
{Y:bi}zatvarajaæi sve
ulaze i izlaze,

1:04:40
{Y:bi}Telefonske veze
su prekinute...

1:04:43
{Y:bi}i jedina moguæa
komunikacija...

1:04:45
{Y:bi}je preko voki-tokija...
1:04:48
{Y:bi}koje su poneli sa sobom.
1:04:50
{Y:bi}Prema zvaniènim izvorima...
1:04:52
{Y:bi}krivci za ovo opsadno stanje...
1:04:54
Jedinica 5, ostanite
kod glavnog ulaza.

1:04:57
Jedinica C je na poziciji...
1:05:00
kod parkinga.
1:05:01
Da vas pitam...
1:05:03
ovim stepenicama se
stiže do lifta?

1:05:05
Da.
1:05:07
Recite im da krenu.
1:05:09
Šta se dešava?
1:05:10
Na šta ti lièi?
Ulazimo.

1:05:13
Ulazite?
To je ludo!

1:05:15
Možda ima preko
30 talaca unutra.

1:05:18
Neznao ništa, Powell.
1:05:20
Ako ima talaca, kako se ne
traži otkup za njih?

1:05:23
Ako su teroristi,
koji su im zahtevi?

1:05:27
Samo znamo da ti je
neko izbušio kola.

1:05:29
verovatno isti
kuèkin sin...

1:05:31
s kim si prièao
na radiju.

1:05:33
Izvinite, gdine...
1:05:34
A telo koje je palo
kroz prozor?

1:05:38
Verovatno neki broker
postao depresivan.

1:05:40
Spremni smo, šefe.
1:05:41
Palite ih. Idemo.
1:05:42
Palite svetla.
1:05:43
Plava jedinica, kreæi.
1:05:44
Pali svetla!
1:05:57
Powell?
1:05:59
Powell, jesi li još samnom?
Šta se dešava?


prev.
next.