Die Hard
prev.
play.
mark.
next.

1:16:04
Šta radiš?
1:16:06
Dosadilo mi je da sedim...
1:16:08
da vidim ko æe prvi
da nas ubije...

1:16:10
oni ili tvoj muž.
1:16:11
Šta æeš da uèiniš?
1:16:13
Dušo...
1:16:14
Pregovaram o milionima
dolara za doruèak...

1:16:16
Mislim da mogu da sredim
ova evropska govna.

1:16:18
Hej, sprechen sie? Prièamo?
1:16:21
Daste me slušali, veæ
bi bio neutralisan.

1:16:24
Ne želim ga neutralnog,
nego mrtvog!

1:16:27
Nadam se da vas ne prekidam.
1:16:29
Šta hoæe?
1:16:31
Nije bitno šta hoæu, nego
šta mogu da vam dam.

1:16:41
Budimo iskreni, OK?
1:16:43
Oèigledno je da...
1:16:45
niste glupi.
1:16:48
Dobro zapažanje.
1:16:49
Gledam Dnevnik.
1:16:51
Kažem sebi:
"Oni su profesionalci,

1:16:53
motivisani su,
1:16:55
znaèi, nešto žele."
1:16:58
Ne interesuje me politika.
1:17:00
Možda ste popizdeli
zbog jahaèa kamila.

1:17:02
Možda zbog Severne Irske.
1:17:04
Ne tièe me se.
1:17:05
Verujem da želite
da pregovarate?

1:17:08
Odlièni ste.
1:17:09
Sve ste veæ shvatili.
1:17:11
Posao je posao.
1:17:13
Vi koristite pištolj,
ja penkalo.

1:17:15
U èemu je razlika.
1:17:16
Recimo ovako.
1:17:17
Preuzeli ste ovo...
1:17:19
ukradete nešto novca,
1:17:20
ali niste oèekivali...
1:17:22
da vam
neko luta po zgradi.

1:17:24
U pravu sam?
1:17:25
Hans...
1:17:27
lutko...
1:17:28
Ja sam tvoj princ
na belom konju.

1:17:31
Mora da sam
propustio Dnevnik.

1:17:33
Šta govoriš?
1:17:36
Onaj tip odozgo
što te zajebava?

1:17:44
Mogu da ti ga dam.
1:17:49
Bože...
1:17:52
Roy? Roy, jesi li u redu?
1:17:55
Pokušavam da pojedem
bajatu èokoladicu.


prev.
next.