Die Hard
prev.
play.
mark.
next.

1:15:00
Ne treba nam tvoja
pomoæ, jasno?

1:15:03
Ne želimo tvoju pomoæ.
1:15:04
Imam stotinu ljudi ovde i
pokriveni su staklom.

1:15:07
Staklo?
Koga je briga za staklo?

1:15:10
Ko je to?
1:15:11
Ovde zamenik šefa policije
Dwayne T. Robinson...

1:15:15
i ja sam zadužen
za ovu situaciju.

1:15:17
A ti si glavni?
1:15:19
imam loše vesti za tebe,
Dwayne.

1:15:21
Odavde mi se èini...
1:15:22
da te niko ništa nije pitao.
1:15:24
Slušaj me, seronjo mali...
1:15:26
Seronja?
1:15:27
Nisu mene upravo jebali u
dupe na nacionalnoj TV!

1:15:32
Slušaj me...
1:15:34
ako nisi rešenje, onda si
deo problema.

1:15:36
Prestani da praviš problem
i daj mi onog drugog.

1:15:42
Hej, Roy, kako si?
1:15:45
Mislim da me ne
cenite mnogo.

1:15:46
Ja te volim.
1:15:49
I drugi.
1:15:51
Izdrži, èoveèe, izdrži.
1:15:53
Izdrži.
1:15:57
Da, hvala.
1:16:04
Šta radiš?
1:16:06
Dosadilo mi je da sedim...
1:16:08
da vidim ko æe prvi
da nas ubije...

1:16:10
oni ili tvoj muž.
1:16:11
Šta æeš da uèiniš?
1:16:13
Dušo...
1:16:14
Pregovaram o milionima
dolara za doruèak...

1:16:16
Mislim da mogu da sredim
ova evropska govna.

1:16:18
Hej, sprechen sie? Prièamo?
1:16:21
Daste me slušali, veæ
bi bio neutralisan.

1:16:24
Ne želim ga neutralnog,
nego mrtvog!

1:16:27
Nadam se da vas ne prekidam.
1:16:29
Šta hoæe?
1:16:31
Nije bitno šta hoæu, nego
šta mogu da vam dam.

1:16:41
Budimo iskreni, OK?
1:16:43
Oèigledno je da...
1:16:45
niste glupi.
1:16:48
Dobro zapažanje.
1:16:49
Gledam Dnevnik.
1:16:51
Kažem sebi:
"Oni su profesionalci,

1:16:53
motivisani su,
1:16:55
znaèi, nešto žele."
1:16:58
Ne interesuje me politika.

prev.
next.