1:15:00
Ne treba nam tvoja
pomoæ, jasno?
1:15:03
Ne elimo tvoju pomoæ.
1:15:04
Imam stotinu ljudi ovde i
pokriveni su staklom.
1:15:07
Staklo?
Koga je briga za staklo?
1:15:10
Ko je to?
1:15:11
Ovde zamenik efa policije
Dwayne T. Robinson...
1:15:15
i ja sam zaduen
za ovu situaciju.
1:15:17
A ti si glavni?
1:15:19
imam loe vesti za tebe,
Dwayne.
1:15:21
Odavde mi se èini...
1:15:22
da te niko nita nije pitao.
1:15:24
Sluaj me, seronjo mali...
1:15:26
Seronja?
1:15:27
Nisu mene upravo jebali u
dupe na nacionalnoj TV!
1:15:32
Sluaj me...
1:15:34
ako nisi reenje, onda si
deo problema.
1:15:36
Prestani da pravi problem
i daj mi onog drugog.
1:15:42
Hej, Roy, kako si?
1:15:45
Mislim da me ne
cenite mnogo.
1:15:46
Ja te volim.
1:15:49
I drugi.
1:15:51
Izdri, èoveèe, izdri.
1:15:53
Izdri.
1:15:57
Da, hvala.
1:16:04
ta radi?
1:16:06
Dosadilo mi je da sedim...
1:16:08
da vidim ko æe prvi
da nas ubije...
1:16:10
oni ili tvoj mu.
1:16:11
ta æe da uèini?
1:16:13
Duo...
1:16:14
Pregovaram o milionima
dolara za doruèak...
1:16:16
Mislim da mogu da sredim
ova evropska govna.
1:16:18
Hej, sprechen sie? Prièamo?
1:16:21
Daste me sluali, veæ
bi bio neutralisan.
1:16:24
Ne elim ga neutralnog,
nego mrtvog!
1:16:27
Nadam se da vas ne prekidam.
1:16:29
ta hoæe?
1:16:31
Nije bitno ta hoæu, nego
ta mogu da vam dam.
1:16:41
Budimo iskreni, OK?
1:16:43
Oèigledno je da...
1:16:45
niste glupi.
1:16:48
Dobro zapaanje.
1:16:49
Gledam Dnevnik.
1:16:51
Kaem sebi:
"Oni su profesionalci,
1:16:53
motivisani su,
1:16:55
znaèi, neto ele."
1:16:58
Ne interesuje me politika.