1:21:00
Veèeras smo se sreli!
Ne poznajem ga!
1:21:02
Isuse, Ellis!
Ubiæe te!
1:21:03
Reci im da me ne poznaje!
1:21:06
Kako moe to da kae
posle toliko godina?
1:21:34
Jeste li èuli to?
1:21:36
Govori!
1:21:37
Gde su mi detonatori?
1:21:39
Gde su ili da ubijem
jo jednog?
1:21:42
Kasnije il' pre...
1:21:44
naæi æu nekoga
ko ti je drag.
1:21:46
Jebi se, Hans.
1:21:50
Dozvolio je da umre.
1:21:52
Ostavio ga je.
Daj mi slualice.
1:21:55
Kao da si ti pucao.
1:21:57
Zar ne shvatate
ta se deava?
1:21:58
Ne shvatate?
1:22:00
Uèinio je sve to
moe da ga spasi.
1:22:03
Da se predao,
obojica bi bila mrtva!
1:22:06
Ne bi. Sad bi prièali s nama.
1:22:08
Reci tom tvom partneru...
1:22:09
da ostane po
strani od sada.
1:22:11
Jer ako ne bude bio...
1:22:13
Jeb'o je èvorka.
1:22:15
Povreðen je.
1:22:16
Sam je, umoran...
1:22:18
i niko mu nije
pomogao odavde!
1:22:22
Mislite da ga je briga...
1:22:23
ta æete mu uraditi...
1:22:26
ako bude preiveo?
1:22:27
to se ne probudite i
pomiriete to to serete?
1:22:30
Sluaj me, narednièe.
1:22:31
Èim bude poeleo da ide kuæi,
slobodan si.
1:22:35
Ne biste mogli da me
odvuèete odavde.
1:22:38
Panja, policijo.
1:22:41
Panja, policijo.
1:22:43
Ovde narednik Al Powell...
1:22:45
Daj mi to.
1:22:46
Ovde zamenik efa
Dwayne Robinson.
1:22:49
Ko je to?
1:22:50
Ovde Hans Gruber.
1:22:52
Verujem da shvatate
beskorisnost...
1:22:54
direktne akcije
protiv mene.
1:22:55
Ne elimo da
gubimo ljude.
1:22:58
ta elite?