:38:01
:38:07
Oh, Lawrence, ovo je najsreæniji
dan mog ivota!
:38:11
Mislim da mi se testisi skupljaju!
:38:19
Ovo je bio vrlo dobar mesec, drugari.
:38:22
Imamo dodatnih 20%.
:38:24
10% za tebe, Arthure.
:38:26
Hvala, gospodine.
:38:27
:38:28
15% za tebe, Andre.
:38:30
Fin posao.
:38:32
A ostatak za mene.
:38:34
Prijatno, Lawrence.
:38:35
Prijatno, Andre.
:38:42
Izvini?
:38:44
A ta ja dobijam?
:38:46
Ti si uèenik, Freddy.
:38:47
Ti dobija znanje.
:38:49
Ja sam odradio veliki deo posla.
:38:50
Trebao bih i ja da dobijem svoj deo.
:38:52
Tebi ni u snu sada ne bih
dao tvoj deo
:38:54
a da prethodno nisam siguran
:38:55
da li æe ga potroiti mudro
na kulturu.
:38:59
Kultura mi viri iz bulje.
:39:02
Troenje novca
je odgovornost Freddy.
:39:05
Dobro. Kako bih trebao
ja da troim svoj novac?
:39:10
Sva ova vina su veoma stara.
:39:13
Kupio sam ih sa sigurnoæu
:39:15
da su tretirana paljivo.
:39:17
Znaèi ima ba dosta vina za pijenje.
:39:18
Ne moe ih piti.
Ona su suvie dragocena.
:39:21
Prodaje ih?
:39:22
Ne. Ona mi mnogo znaèe.
:39:27
U Evropi, Freddy,
:39:29
batama treba vek da bi
izrasla i lièila na neto.
:39:32
Ova je umirala
:39:33
dok gospoða. Everson nije platila
za njeno obnavljanje.
:39:37
U èemu je fora?
:39:38
Nema fore, Freddy.
:39:46
Spasio sam ovo od propadanja,
:39:48
i donirao to muzeju.
:39:51
Samo gledanje u nju mi je hrana za duu.
:39:55
Mogu li ja neto da kaem?
:39:57
Naravno.
:39:58
Je?l ti to mene zeza ili ta?