1:16:24
Laku noæ, Freddy.
1:16:25
Odmah se vraæam.
1:16:27
Misli na neto lepo.
1:16:35
Doktore, da li mislite
1:16:36
da ova terapija uspeva?
1:16:38
Da, ja sam vrlo zadovoljan.
1:16:40
Dobro.
1:16:43
ao mi je zbog odlaganja
1:16:44
za plaæanje vaih raèuna.
1:16:45
Potrajalo je due nego to sam mislila
1:16:49
u vezi podizanja novca.
1:16:51
Morate da podignete novac?
1:16:53
Pa, novèana nagrada
nije ba dovoljna,
1:16:56
tako da moj otac mora da proda kola
1:16:57
nametaj i nakit.
1:17:00
Kakva novèana nagrada?
1:17:02
Sa takmièenja.
1:17:03
Ja sam izabrana za
amerièku sapunsku kraljicu.
1:17:06
Zato sam ja ovde
1:17:07
sa svim plaæenim trokovima za put u Evropu.
1:17:09
Va otac ne poseduje
amerièku kompaniju za sapun?
1:17:13
Ne!
1:17:16
Ja sam samo koristila njihov praak za pranje.
1:17:19
Onda sam otila na njihovo takmièenje,
1:17:20
i pobedila.
1:17:22
1:17:24
Jedva da poznajete Freddy-ja,
1:17:28
a prodali bi ste sve to imate
za njega?
1:17:30
Pa, nije ba sve.
Zadraæu zlatnik.
1:17:33
Jel to pogreno?
1:17:35
Ipak, znajuæi da sam pomogla
èoveku kao to je Freddy
1:17:38
da ivi svoj ivot ponovo
1:17:44
ne mogu traiti veæu nagradu
od toga.
1:17:48
Nisam imao pojma...
1:17:51
Da ljudi poput vas postoje uopte.
1:17:54
Dareljivi ste... Brini.
1:17:59
Vi... Vi ste divni.