:41:00
Защо не си?
:41:03
Какво знаем един за друг?
:41:05
Защо?
:41:07
Какво си направил? Защо не те
харесват там?
:41:12
Това наистина не те засяга.
- Тя нарани ли те, Джак?
:41:15
Да.
- Съжалявам.
:41:19
За какво?
- Съжалявам, че те е наранила.
:41:22
Не ме е наранила.
- Току-що каза, че е.
:41:25
Не казах, че ме е наранила.
Каза, че те е наранила.
:41:27
Попитах дали те е наранила
и ти каза "да".
:41:29
Ти ме накара да го кажа.
:41:32
Ти си голям човек. Не можеш ли да
контролираш думите си?
:41:34
Точно това правя. Ето ти две думи.
Млъкни, по дяволите.
:41:42
Извинете. Уолш звъня на Маскоун преди
половин час от някъде при Толедо.
:41:48
Той е в автобус за Чикаго.
:41:55
Хайде.
:41:58
Сър, какво правите с този човек?
:42:01
Пуснете го.
:42:08
Кучия син ми открадна цигарите.
:42:10
Кога за последно си ходил
на рентген?
:42:15
Знаеш ли за пасивното тютюнопушене?
Можеш да докараш белодробен рак на някой
:42:19
...който не е виновен за нищо и се
опитва да води здравословен живот.
:42:23
Защо не поспиш?
Остави ме на мира.
:42:26
Прави нещо, кавото и да е.
- Изгаси цигарата.
:42:29
Защо не млъкнеш и не
ме оставиш на мира?
:42:31
Изгаси цигарата, Джак.
:42:35
Изгаси цигарата.
:42:37
Ти си трън в задника.
:42:39
Благодаря.
Мислех, че ще я изхвърлиш.
:42:42
Не, няма да я изхвърля.
:42:45
Защо не те обичат в чикагската
полиция?
:42:50
Какво става?
- Мисля, че трябва да си говорим.
:42:56
Какво обикаляш тук?
Върви.
:42:59
Някой е пипнал Мардукас.
- Стари новини.