:42:04
Мислех, може би, щяхме да правим
добър бизнес с теб, ако...
:42:07
...не изглеждаше като тип със
скапана чаша в ръката.
:42:11
Опитвам се да живея.
:42:13
Джак, ти имаш няколко диска...
:42:16
...или ги загуби, както
загуби работата си?
:42:20
Дай му дисковете, Уолш.
:42:24
Теб виждам, но не виждам Дукът.
:42:26
Тревожим се за него.
- Тревожим се за него, сега.
:42:31
Нека ти кажа нещо, Джими,
това не е семейна среща.
:42:35
Ако не видя Дукът до 5 секунди,
си тръгвам.
:42:41
Знаеш ли, че все още си
твърде сериозен?
:42:42
Вярно. Слушай, защо не си махнеш
ръцете от касетите?
:42:45
Ще отидем да го вземем заедно.
- Ще се видим в съда.
:42:48
Хей Джак.
:42:51
Къде отива той?
:42:53
Печелиш. ОК?
- Какво?
:42:55
Печелиш. Искаш да крещя на
цялото летище?
:43:00
Къде е той?
:43:05
Той идва.
- Казах, без главорези.
:43:08
Няма значение. Ще получиш това,
което искаш. Не ти ли казах?
:43:10
Това ще ми докара инфаркт.
Знам, ще ми докара инфаркт.
:43:27
Докато го чакаме, има нещо, коет
искам да те питам.
:43:33
Не те ли ядосва това, че друго
че друго ченге чука жена ти?
:43:40
Знаеш ли, че го направиха
капитан?
:43:44
Можеш ли да си представиш?
Направили го капитан.
:43:56
Мога ли да ви помогна, сър?
- Дайте ми билет до Л.А.
:43:58
Еднопосочен до Л.А.