1:52:03
Tere?
1:52:05
Miks sa ei lähe ja istu sinna?
1:52:13
Sellise protseduuri juures ei ole
advokaate ja kohtunikke,
1:52:17
ainult inimesed kes hoolivad Rayondist
1:52:19
Raymond, istu seal, Mr. Babbitt,
teiselpool lauda.
1:52:23
Raymond, just seal.
Raymond, istu. 0K?
1:52:27
Ray, pane oma kott põrandale.
1:52:29
See on hea võimalus kui aus olla..
1:52:32
Ja TV, Ray?
Ray, põranadale. Ma vabandan.
1:52:36
Ma ei tea lihtsat võimalust seda öelda,
Mr. Babbitt...
1:52:40
Kas ma olen juba kaotanud?
1:52:42
Ei, Mina olen lihtsalt arst
kes teeb soovituse kohtule.
1:52:46
Dr Bruner on väga hinnatud profesionaal.
1:52:50
Raymondi juhtum on dokumenteeritud.
1:52:52
ja Wallbrook
on normaalne asutus
1:52:56
Te tüübid olete juba otsustanud.
Kohtus näeme.
1:52:58
Minu vend tuli minuga nädalaks
mitte 20 aastaks.
1:53:02
Ma ei usu et on vaja Dr Brunerit
proovile panna.
1:53:06
Ma vabandan.
1:53:08
Mis juhtus see nädal,
Raymond?
1:53:10
Ma küsisin Raymond.
1:53:13
Mis juhtus?
Mida sa tegid, Raymond?
1:53:16
Lugesin kaarte Las Vegases.
1:53:20
- Vend viis sind Vegasesse?
- $3,000 õnnerattal.
1:53:23
- hasartmängima?
- Kaotasime $3,000. Hale 20.
1:53:29
Mida sa veel tegid?
1:53:32
Tantsisin Charlie Babbittiga.
1:53:34
Ta tahtis õppida.
1:53:36
Tantsisin Susannaga. Suudlesin teda.
1:53:39
- Suudlesid Susannat?
- Liftis.
1:53:41
- Kas sa nautisid suudlemist naisega?
- Ma ei tea.
1:53:44
- See tundus märg.
- Märg?
1:53:47
Oli alles reis.
1:53:50
- Sulle meeldib reisida?
- Ma olen suurepärane juht.
1:53:53
Sa juhtisid?
1:53:55
Vend lasi sul sõita maanteel?
1:53:57
- Aegalselt õuel.
- Mitte maanteel.