Back to the Future Part II
к.
для.
закладку.
следующее.

1:00:06
Тяжелый случай, Док.
1:00:08
Я тут словно вчера был.
1:00:09
Ты и был тут вчера, Марти.
Удивительно, не правда ли?

1:00:12
Через 22 минуты рассвет.
1:00:15
Ты пойдешь в город, выследишь
молодого Биффа и пойдешь за ним.

1:00:19
Сегодня должен появиться старый Бифф,
и передать себе молодому альманах.

1:00:23
Ни в коем случае в
это не вмешивайся.

1:00:25
Надо, чтобы старый Бифф думал, что
все уладилось, покинул 1955 год,...

1:00:28
- ...и вернул ДеЛориан назад
в будущее. - Верно.

1:00:30
Когда старый Бифф уйдет, добудь
альманах любым способом.

1:00:33
Помни, от этого зависит
наше с тобой будущее.

1:00:35
Об этом мне можно не напоминать.
1:00:37
Вот тебе бинокль и рация
для поддержания связи.

1:00:42
Я останусь тут и постараюсь
исправить цепи времени.

1:00:44
Не будет риска, что кто-нибудь
угонит машину времени

1:00:48
и я случайно не наткнусь
на самого себя.

1:00:52
- Самого себя?
- Да. Теперь я тут в двух экземплярах

1:00:55
и ты тоже в двух.
1:00:57
Другой я -
это доктор Эммет Браун 1955.

1:01:01
Который помогает другому
тебе вернуться в 1985.

1:01:06
Помнишь удар молнии а часовую башню?
Это произойдет сегодня вечером.

1:01:10
Смотри, не встреться с самим собой.
Давай, я дам тебе денег.

1:01:17
Надо быть готовым к
любым денежным вариациям.

1:01:20
- Оденься в стиле 50-х.
- Понял.

1:01:24
Что-нибудь неприметное.
1:01:27
Док, прием.
Это Марти. Как слышишь.

1:01:30
- Слышу тебя, ты уже там?
- Да, Док, пришел по адресу.

1:01:35
В справочнике всего один Таннен,
но не похоже, что это дом Биффа.

1:01:39
Похоже, тут живет какая-то старушка.
1:01:41
- Бифф!
- Да.

1:01:43
- Бифф, куда ты пошел?
- Забрать свою машину, бабуля.

1:01:47
Когда ты вернешься? Нога разболелась,
хочу, чтобы ты растер мне пальцы.

1:01:50
Заткнись, старая клюшка.
1:01:52
Отдай наш мяч.
1:01:55
- Какой мяч?
- Вон тот!

1:01:57
О каком мяче ты говоришь?
1:01:59
Отдай наш мяч!

к.
следующее.