Back to the Future Part II
к.
для.
закладку.
следующее.

1:01:01
Который помогает другому
тебе вернуться в 1985.

1:01:06
Помнишь удар молнии а часовую башню?
Это произойдет сегодня вечером.

1:01:10
Смотри, не встреться с самим собой.
Давай, я дам тебе денег.

1:01:17
Надо быть готовым к
любым денежным вариациям.

1:01:20
- Оденься в стиле 50-х.
- Понял.

1:01:24
Что-нибудь неприметное.
1:01:27
Док, прием.
Это Марти. Как слышишь.

1:01:30
- Слышу тебя, ты уже там?
- Да, Док, пришел по адресу.

1:01:35
В справочнике всего один Таннен,
но не похоже, что это дом Биффа.

1:01:39
Похоже, тут живет какая-то старушка.
1:01:41
- Бифф!
- Да.

1:01:43
- Бифф, куда ты пошел?
- Забрать свою машину, бабуля.

1:01:47
Когда ты вернешься? Нога разболелась,
хочу, чтобы ты растер мне пальцы.

1:01:50
Заткнись, старая клюшка.
1:01:52
Отдай наш мяч.
1:01:55
- Какой мяч?
- Вон тот!

1:01:57
О каком мяче ты говоришь?
1:01:59
Отдай наш мяч!
1:02:00
Мяч?
1:02:02
- Так это ваш мяч?
- Да!

1:02:04
- Хотите его обратно?
- Да.

1:02:08
Тогда достаньте.
1:02:13
Док, Бифф живет здесь.
Иду за ним. Прием.

1:02:30
Она теперь как новенькая,
но я так и не смог ее завести.

1:02:33
- У нее блокировка зажигания?
- Нет, просто подход надо знать.

1:02:37
Ее только я могу завести.
1:02:39
- Итого с тебя $302,57.
- 300 баксов?

1:02:42
$300 за пару царапин?
Что за дерьмо?

1:02:45
Это было конское дерьмо.
Полная машина. Пришлось дать

1:02:47
$80 Джонсу, чтобы он его выгреб.
Небось он его еще и перепродал.

1:02:50
- Я с этого тоже хочу иметь.
- Зовем Джонса?

1:02:53
Если он согласен делиться,
то все в ажуре.

1:02:56
Но $300! Ну попадись мне тот парень,
я ему шею сверну.


к.
следующее.