Born on the Fourth of July
prev.
play.
mark.
next.

1:00:01
Ponekad,
znaš, Stevie,

1:00:02
milsim da ljudi znaju
1:00:03
da si se vratio
iz Vietnama,

1:00:05
i lice im se izmeni,
te oèi...

1:00:07
taj glas, naèin
na koji te gledaju.

1:00:10
Znam, ali ljude ovde,
1:00:12
zabole za taj rat.
1:00:14
To je milion milja odavde.
To je sranje.

1:00:17
Vlada nam je zauvek
uvalila zakon.

1:00:20
Totalno su nas rasturirli.
1:00:22
kako to misliš "mi"?
Ti si bio na koledžu.

1:00:26
Ti si taj koji je prihvatio
to komunistièko sranje.

1:00:29
Da. Hteli su da osvoje svet.
1:00:32
Seæaš se toga?
1:00:33
Finnelli, ti, Walsh.
1:00:35
Ceo grad je bio pogoðen.
1:00:37
Zbog èega?
1:00:38
Zbog laži?
1:00:39
Zbog ispraznih laži?
1:00:47
Spaljuju zastavu.
1:00:49
Demonstriraju protiv nas
1:00:50
danas na naslovnoj
strani novina.

1:00:53
Nemaju nimalo poštovanja.
1:00:54
Nemaju pojma
1:00:55
šta se tamo dogaða
1:00:57
i ljude koji tamo
žrtvuju svoje živote.

1:00:59
Nikoga ovde
izgleda da nije briga.

1:01:01
Sve je to sjebao Bog.
1:01:03
Ne huli na Gospoda
pred decom.

1:01:07
Slažem se sa
svim što kažeš.

1:01:09
Služio sam domovini.
1:01:10
Hoæe da mi to oduzmu.
1:01:13
Uzmi ili ostavi.
1:01:14
Druga strana je ljuta
1:01:16
jer ne pobeðujemo.
1:01:17
Kako da pobedimo?
1:01:19
Tommy,
šta ti je?

1:01:20
Ništa.
1:01:21
Da li iko sluša?
Tommy?

1:01:22
Šta je?
1:01:23
Tommy æe pasti iz engleskog.
1:01:25
On ne veruje u rat.
1:01:28
Šta?
1:01:30
Misli da èinimo
pogrešnu stvar

1:01:33
tamo.
1:01:34
Misli da je sve to greška.
1:01:36
Greška? Šta je ovo?
Kaži.

1:01:39
Veruješ u demonstracije?
1:01:41
A? Šta?
1:01:42
Samo se ne slažem
sa svim što kažeš.

1:01:44
Mislim da ne shvataš.
1:01:46
Šta Tommy zna?
1:01:48
Ja ne razumem?
1:01:50
Druži se sa zaraslim u kosu
1:01:52
koj se drogiraju!
1:01:53
Nije to razlog.
1:01:55
Jesi li oni ikada radili?
1:01:56
Hoæeš da spališ zastavu?
A, Tommy?

1:01:58
Šta je ovo?
1:01:59
Hoæeš da uništiš
ovu zemlju?


prev.
next.