Born on the Fourth of July
prev.
play.
mark.
next.

2:00:01
veterana invalida koji protestuju
protiv rata u Vietnamu.

2:00:04
Pokušaæemo
da odemo tamo.

2:00:05
Zašto bacaju na nas
gas na parkingu?

2:00:09
Zašto se bore
protiv nas?

2:00:10
Zato što je to laž.
2:00:11
Istina je
2:00:13
da su ubili
generaciju mladih.

2:00:15
Žrtvovali su
2:00:16
celu generaciju mladih.
2:00:18
Prekinite bombardovanje!
2:00:20
Prekinite bombardovanje!
2:00:22
Komunisti!
2:00:23
Komunisti!
2:00:34
Prekinite bombardovanje!
2:00:35
Prekinite rat!
2:00:36
Prekinite bombardovanje!
Prekinite rat!

2:00:38
Izdjice!
Idite kuæi!

2:00:53
Kaem vam veèeras...
2:00:57
u ovim vremenima,
2:00:58
kada ima tendenicija
2:01:01
da se obore oni
koji su služili Americi

2:01:04
u prošlosti i danas,
2:01:06
pružimo onima koji
su služili u Vietnamu

2:01:09
poštovanje i èast
2:01:11
koju zaslužuju.
2:01:13
1, 2, 3, 4,
2:01:15
ne treba nam
vaš jebeni rat!

2:01:16
1, 2, 3, 4,
2:01:18
ne treba nam
vaš jebeni rat!

2:01:22
Dajte auto!
2:01:24
Dajte auto!
2:01:25
Umukni!
2:01:26
Uhapšen si,
Kovic! Hajde!

2:01:29
Šta?
2:01:30
Umukni!
2:01:31
Ti si pajkan?
2:01:32
Trebalo je da umreš tamo,
izdajice.

2:01:35
Nemam ravnotežu.
2:01:36
Daj mi ruke!
2:01:38
O.K., Iæiæu sa tobom!
2:01:45
Nisam uhapšen.
2:01:46
Ne moram da idem--
2:01:47
Hej, polako!
2:01:49
Ruke iza leða!
2:01:52
Ja sam paralizovan!
2:01:54
Sklanjajte te kamere!
2:01:56

2:01:57

2:01:59
Ja sam paralizovan!

prev.
next.