1:37:02
Orada birlikte olduðum
adamlara sadakatim var.
1:37:06
Amerikan askerlerinin...
1:37:08
...mahkumlarla seks yapýp
onlarý öldürmesi doðal mý?
1:37:12
-Ýtiraz ediyorum!
-Reddedildi.
1:37:15
Mahkum, manganýn durumunu
ele vermeye çalýþýyordu.
1:37:20
Sen ve adamlarýn yüzünden
hastalanmýþ, öksürüyordu.
1:37:24
Mangayý tehlikeye atmamak
için zaten orada olmamalýydý!
1:37:28
Yanýnýzda sürükleyip ýrzýna geçtiniz!
1:37:31
Sonra da onu öksürmekle
suçlayýp öldürdünüz!
1:37:35
-Bu olayý özetliyor mu?
-Ýtiraz ediyorum.
1:37:42
Efendim...
1:37:44
...pek çok ölüm gördüm.
1:37:47
Bu görevimizin bir parçasý,
çünkü ya öldürür ya öldürülürsün.
1:37:53
Bazen düþmandan öyle çok
nefret ediyorsunuz ki...
1:38:03
Ýki operasyon önce...
1:38:06
...Operasyon Turner'da...
1:38:08
...yakýlan bir ev gördük.
1:38:11
Birkaç Vietnamlý, bir çocuðu
sýðýnaktan dýþarý taþýyordu.
1:38:16
Dumandan zehirlenmiþlerdi.
1:38:20
Küçük bir çocuða
suni teneffüs yaptým.
1:38:26
Bu, burada sadece savaþ için
bulunmadýðýmýzý gösterir.
1:38:33
Tecavüz ve kasýtlý olmayan
cinayet suçlarýndan...
1:38:37
...Er Diaz suçlu bulundu...
1:38:40
...ve sekiz yýl hapse
mahkum edildi.
1:38:45
Tecavüz suçundan,
Er Hatcher suçlu bulundu...
1:38:49
...ve 1 5 yýl aðýr
hapse mahkum edildi.
1:38:53
Tecavüz ve kasýtlý
olmayan cinayetten...
1:38:57
...Onbaþý Clark suçlu bulundu...
1:38:59
...ve ömür boyu aðýr hapse
mahkum edildi.