Crimes and Misdemeanors
prev.
play.
mark.
next.

:20:02
Stai o clipã.
:20:05
Sã vorbim un pic.
:20:14
Eu, de asemenea, m-am gândit
la asta si

:20:17
m-am vãzut cã, poate,
:20:19
daca, din cauza mea,
ai pierdut ocazii frumoase,

:20:22
in care ai fi putut
câºtiga mulþi bani,

:20:26
sunt gata sã þi-i
rambursez complet.

:20:28
Nu vreau banii tai, nefericitule!
:20:31
Vreau sã vorbesc cu Miriam!
:20:32
Este ºi problema ei!
:20:35
Las-o în afara chestiei
ãsteia, vrei?

:20:39
Cred cã ea ar trebui sã ºtie
ca soþul ei e un mincinos...

:20:41
ºi un escroc.
:20:47
Nu îndrãzni sã-mi zici escroc!
:20:51
Nu sunt oarba.
:20:52
ªtiu ce se întâmpla
:20:54
intre activitãþile tale
filantropice...

:20:55
ºi socotelile tale de la bursa.
:20:56
Nu mi-am însuºit nici
mãcar o letcaie.

:20:57
Am conºtiinþa împãcata.
:21:00
Aveai nevoie de bani ca
sã-þi acoperi pierderile.

:21:02
Eram aici când s-a întâmplat.
:21:03
Am avut nevoie de puþina
asistenþa, temporar.

:21:05
Pentru Dumnezeu, dupã o viaþã
de munca încrâncenatã,

:21:08
un bãrbat nu se lasa purtat
de soarta.

:21:11
Nu e aºa?
:21:12
Transferul de capital, cu
siguranþa, nu înseamnã a fura.

:21:16
Fãrã sã le-o ceri sau,
sã le spui ceea ce este?

:21:17
Fiecare cent a fost
folosit cu interes.

:21:22
Eu nu cred cã ei vãd lucrurile în acest fel.
:21:24
Este asta intenþia ta?
:21:26
Mã vei tine lângã tine,
ameninþându-mã astfel?

:21:28
Ameninþari ºi calomnii.
Aceasta este dragostea ta?

:21:32
Nu o sã mã las sã o faci!
:21:33
Vreau sã vorbesc cu Miriam!
:21:35
Gândeºte-te puþin, pentru Dumnezeu.
:21:36
Gândeºti în felul drãcesc
cu care mã tratezi!

:21:39
Te rog!
:21:40
Nu înþeleg nimic din aceasta!
:21:43
Am nevoie de tine.
:21:48
Iubesc New York-ul.
:21:50
M-am nãscut chiar în acest imobil,
de aici. În spatele acestei statui.

:21:54
Iubesc New York-ul.
:21:55
Este ca ºi cum toate
liniile drepte, dure

:21:58
cautãu o subtilitate.

prev.
next.