:12:01
'O, kapetane! Moj kapetane.'
:12:06
Tko zna èiji je to stih?
:12:08
Bilo tko?
:12:14
Ni blizu?
:12:16
To je stih iz pjesme Walta
Whitmana o Abrahamu Lincolnu.
:12:20
Moete me zvati g. Keating.
:12:23
lli, ako ste neto smjeliji,
O, kapetane! Moj kapetane.
:12:31
Rasprit æu glasine tako da
se ne pretvore u èinjenice.
:12:34
I ja sam pohaðao
'Hellton' i preivio.
:12:38
Tada nisam bio ova mentalna
velièina koju sad vidite.
:12:42
lntelektualno sam bio
ravan patuljku od 47 kg.
:12:45
Na plai su me ljudi gaðali
primjercima Byronove poezije.
:12:54
G. Pitts. rlo nezgodno ime.
:13:00
G. Pitts, gdje ste?
:13:04
Otvorite pjesmaricu
na strani 542.
:13:07
Proèitajte prvu kiticu pjesme.
:13:13
'Djevicama,
da iskoriste vrijeme'?
:13:15
Da, tu pjesmu.
:13:18
Prikladno, zar ne?
:13:21
Cvjetajte pupoljci
dok moete jo.
:13:24
rijeme brzo leti.
:13:25
Cvijetak to danas se smijei,
sutra veæ æe mrijeti.
:13:29
Hvala, g. Pitts.
:13:31
'Cvjetajte pupoljci
dok moete jo.'
:13:35
Latinska izreka za to je
'Carpe diem'. to to znaèi?
:13:42
lskoristi dan.
:13:45
rlo dobro, g...? -Meeks.
:13:46
Meeks. Jo jedno
neobièno prezime.
:13:49
lskoristi dan.
:13:52
'Cvjetajte pupoljci
dok moete jo.'
:13:55
Zato pjesnik to kae?
:13:58
Jer mu se uri.
-Ne! Hvala na pokuaju.