Harlem Nights
prev.
play.
mark.
next.

1:19:02
Diži to usko dupe
sa naslona za ruke.

1:19:05
Znaèi, veoma sam tražen?
1:19:08
Da, i biæe opet ovde uskoro.
Da poradimo još nešto i palimo.

1:19:12
Kako napreduje Sunèica?
1:19:14
idiot je veæ 4 puta zaprosio,
1:19:17
kaže da ostavlja ženu
i prelazi iz katolika u baptiste.

1:19:21
Kako buðava riba
natera èoveka da promeni veru.

1:19:27
Gde je jebeno meso?
Srednja vratanca na treæoj polici.

1:19:31
To nije meso, nego tunjevina.
Spremi onda tunjevinu.

1:19:35
Treba veæ nešto da uradiš
u vezi sa tim oèima.

1:19:38
Spremila sam se za mesinu, i onda odjednom
nema mesišta. Prestani da me zajebavaš!

1:19:43
Kuèko, molim te!
Jebi se sa 'Kuèko, molim te'.

1:19:47
Želiš li sendviè?
Ako ti ne predstavlja prevelik problem.

1:19:50
Ne pravi se pametan sa mnom.
Ti, izlapela matora buljo.

1:19:55
Jesi joj se izvinio
što si je skratio za prst?

1:20:01
Da li si joj se ikada izvinio?
1:20:07
Mislio sam da je ta stvar gotova.
1:20:09
Tako je rekla, ali mislim
da je još uvek malo ljuta.

1:20:13
Jeste. Ona to ne pokazuje,
ali iznutra je slatka stara žena.

1:20:18
Beni, što si vratio sok nazad
sa samo jednim gutljajem unutra.

1:20:23
Ostavi me na miru.
1:20:25
Nema smisla.
Trebalo je da ga dovršiš.

1:20:28
Ne vraæaj više u friz.
Poslednji gutljaj u kontejner.

1:20:32
Imam gajbu oranž ðusa,
i u svakom je po gutljaj.

1:20:35
Progutaj ih i umukni.
Slepi drkadžijo!

1:20:38
Ti, debela kuèko! Treba da odeš do nje
i kažeš joj da ti je žao.

1:20:45
Da, trebalo bi.
1:20:53
Oæeš sendviè, Kvik?
1:20:57
Ne.

prev.
next.