Uncle Buck
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:11:01
Да? Автогуми Коболовски.
1:11:03
Здравей. Аз съм.
1:11:05
Изобщо ли не разбираш
от намеци?

1:11:07
Не става въпрос за мен.
Възникна проблем у дома.

1:11:11
Имам нужда някой да гледа децата.
1:11:13
Не, аз ще ти кажа от какво имаш нужда.
1:11:15
Твоят мошеник е тук и ти имаш
нужда да отидеш на хиподрума.

1:11:18
Случайно видях Рожд.
той всичко ми каза.

1:11:20
Идиотът му с идиот, имаше
очите да ми поиска пари на заем.

1:11:23
Какво, не можеш да вземеш децата с теб,
когато мамиш на конните съзтезания?

1:11:26
В нищо ли не вярвате там,
в предградията?

1:11:29
Насмалко да ги взема.
Качих ги в колата.

1:11:32
Нима не можем да оставим
настрана личните си проблеми?

1:11:35
Тия офейка. Аз трябваше да
я взема след училище.

1:11:38
- Нея я нямаше там.
- Тя избяга?

1:11:40
Предполагам. Не знам.
1:11:43
Тя е на 1 5 години. Сърдита е.
1:11:46
Объркана е.
И трябва да я намеря.

1:11:50
Можеш ли да ми помогнеш?
1:11:53
В голяма безизходица съм.
1:11:59
Добре. Ще ти помогна
заради децата.

1:12:03
Но що се отнася до мен и теб...
1:12:05
край.
1:12:08
Както кажеш.
1:12:12
- Ще дойда.
- Благодаря ти.

1:12:14
Знам, че не е кой знае какво,
но съжалявам.

1:12:37
Колата ви гори.
1:12:39
Не. Само малко масло.
1:12:41
Тук някъде имало купон.
1:12:44
На Тотоуа Лейн е.
1:12:46
Племенницата ми е там.
1:12:47
- Нашият син е там.
- Деца!

1:12:50
Не мисля, че трябва да влизате там
с тази шапка. Направо ще ви съсипят.

1:12:53
Тъй ли? Благодаря, че ми казахте.

Преглед.
следващата.