:15:01
Μόλις φτιάξεις τα χρονοκυκλώματα
και βάλεις λάστιχα στο αμάξι...
:15:04
θα γυρίσω στο 1885 και θα σε φέρω πίσω.
:15:18
Τα ρούχα σού κάνουν;
:15:20
'Ολα, εκτός από τις μπότες. Είναι κάπως στενές.
:15:24
Σίγουρα όλα αυτά είναι αυθεντικά;
:15:26
Φυσικά. Δεν έχεις δει ποτέ γουέστερν;
:15:30
Φυσικά, έχω δει.
:15:32
Ο Κλιντ 'Ηστγουντ δε φόρεσε ποτέ κάτι τέτοιο.
:15:36
- Πώς τον είπες;
- Φυσικά, εσύ δεν τον ξέρεις ακόμη.
:15:40
Πρέπει να τις φορέσεις τις μπότες.
:15:41
Δεν μπορείς να πας στο 1885
με τέτοια παπούτσια.
:15:44
Ούτε τώρα, στο 1955, δε φοριούνται.
:15:46
- Καλά, θα τις φορέσω μόλις φτάσω.
- Εντάξει.
:15:49
Είμαστε σχεδόν έτοιμοι.
'Εβαλα βενζίνη στο τεπόζιτο.
:15:51
'Εχω πακετάρει τα μελλοντικά σου ρούχα.
:15:53
Καινούργιες μπαταρίες για τον ασύρματο,
για κάθε ενδεχόμενο.
:15:57
Θα πάρεις μαζί σου τη "συσκευή αιώρησης";
:16:00
- Το σκέιτμπορντ, ναι.
- Εντάξει.
:16:03
Θα μου πάρει ώρα να πάω περπατώντας
ως το Χιλ Βάλεϋ.
:16:06
Είναι όμως το ασφαλέστερο σχέδιο.
:16:08
Καλύτερα να μην επιστρέψεις
σε κανένα πολυσύχναστο...
:16:11
ή γεωγραφικώς άγνωστο μέρος.
:16:13
Δε θέλουμε να πέσεις
σε κανένα δέντρο του παρελθόντος.
:16:16
Αυτή η περιοχή ήταν ανέκαθεν
ανοιχτή ύπαιθρος...
:16:19
κι έτσι θα έχεις πολύ χώρο
να σταματήσεις μόλις φτάσεις.
:16:21
Μην ξεχνάς, εκεί που πας δεν έχει δρόμους.
:16:24
Υπάρχει μια μικρή σπηλιά εκεί,
για να κρύψεις το όχημα.
:16:29
Οι καινούργιες λυχνίες ελέγχου
χρονοκυκλωμάτων έχουν προθερμανθεί.
:16:35
Χρονοκυκλώματα έτοιμα.
:16:36
'Εγραψα το γράμμα την 1η Σεπτεμβρίου,
άρα θα σε στείλω...
:16:39
στη 2η Σεπτεμβρίου, ημέρα Τετάρτη.
2 Σεπτεμβρίου 1885, ώρα 8 το πρωί.
:16:42
Με πυροβόλησαν Δευτέρα 7/9.
'Εχεις πέντε μέρες να με βρεις.
:16:45
Σύμφωνα με το γράμμα μου, είμαι σιδεράς,
άρα κάπου θα έχω μαγαζί.
:16:49
Εσύ πρέπει να οδηγήσεις το όχημα...
:16:51
προς εκείνη την οθόνη
με ταχύτητα 88 μίλια/ώρα.
:16:55
Τι είναι αυτά που λες;
:16:56
Αν πάω προς την οθόνη,
θα πέσω πάνω σ' εκείνους τους Ινδιάνους.
:16:59
Μάρτυ, δε σκέφτεσαι πολυδιάστατα.