Back to the Future Part III
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
- Το σκέιτμπορντ, ναι.
- Εντάξει.

:16:03
Θα μου πάρει ώρα να πάω περπατώντας
ως το Χιλ Βάλεϋ.

:16:06
Είναι όμως το ασφαλέστερο σχέδιο.
:16:08
Καλύτερα να μην επιστρέψεις
σε κανένα πολυσύχναστο...

:16:11
ή γεωγραφικώς άγνωστο μέρος.
:16:13
Δε θέλουμε να πέσεις
σε κανένα δέντρο του παρελθόντος.

:16:16
Αυτή η περιοχή ήταν ανέκαθεν
ανοιχτή ύπαιθρος...

:16:19
κι έτσι θα έχεις πολύ χώρο
να σταματήσεις μόλις φτάσεις.

:16:21
Μην ξεχνάς, εκεί που πας δεν έχει δρόμους.
:16:24
Υπάρχει μια μικρή σπηλιά εκεί,
για να κρύψεις το όχημα.

:16:29
Οι καινούργιες λυχνίες ελέγχου
χρονοκυκλωμάτων έχουν προθερμανθεί.

:16:35
Χρονοκυκλώματα έτοιμα.
:16:36
'Εγραψα το γράμμα την 1η Σεπτεμβρίου,
άρα θα σε στείλω...

:16:39
στη 2η Σεπτεμβρίου, ημέρα Τετάρτη.
2 Σεπτεμβρίου 1885, ώρα 8 το πρωί.

:16:42
Με πυροβόλησαν Δευτέρα 7/9.
'Εχεις πέντε μέρες να με βρεις.

:16:45
Σύμφωνα με το γράμμα μου, είμαι σιδεράς,
άρα κάπου θα έχω μαγαζί.

:16:49
Εσύ πρέπει να οδηγήσεις το όχημα...
:16:51
προς εκείνη την οθόνη
με ταχύτητα 88 μίλια/ώρα.

:16:55
Τι είναι αυτά που λες;
:16:56
Αν πάω προς την οθόνη,
θα πέσω πάνω σ' εκείνους τους Ινδιάνους.

:16:59
Μάρτυ, δε σκέφτεσαι πολυδιάστατα.
:17:03
Θα μεταφερθείς αμέσως στο 1885
κι εκείνοι οι Ινδιάνοι δε θα υπάρχουν εκεί.

:17:08
Σωστά.
:17:11
Καλή τύχη, μας χρειάζεται.
:17:14
Τα λέμε αργότερα.
:17:16
- Εννοείς, "νωρίτερα", στο παρελθόν.
- Ακριβώς.

:17:25
Καλό δρόμο, Μάρτυ!
:17:27
ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! - ΕΞΟΔΟΣ
:17:32
'Ετοιμος, Μάρτυ;
:17:34
'Ετοιμος!
:17:36
- Με το μπαμ!
- Ντέι, αλογάκι μου!


prev.
next.