Back to the Future Part III
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:58:01
Parem com isso.
:58:02
O que se passa aqui?
Estás a causar problemas aqui, Tannen?

:58:06
Não há problema nenhum, xerife.
:58:08
É só um assunto pessoal
entre mim e o Eastwood.

:58:11
Não diz respeito á lei.
:58:13
Hoje á noite, tudo diz respeito á lei.
Parem com isso.

:58:16
Qualquer escaramuça
e são 15 dias na cadeia do concelho.

:58:19
Muito bem, pessoal. lsto é uma festa.
Vá lá! Vamos divertir-nos!

:58:28
Segunda-feira ás 8:00, anão.
:58:30
Se não estiveres aqui,
irei perseguir-te e abater-te como um pato.

:58:36
É ''cão''. Abatê-lo como um cão.
:58:39
Vamos, rapazes!
:58:41
Vamos deixar estes cobardolas darem a festa!
:58:44
Que estás a fazer
ao dizer que vais defrontar o Tannen?

:58:47
Não se preocupe.
Segunda-feira já cá não estamos.

:58:51
Teoricamente, sim.
Mas e se o comboio se atrasar?

:58:54
-Discutimos isto mais tarde.
-Discutimos agora.

:58:57
-Obrigada pela sua galantaria.
-Minha senhora.

:58:59
Sem a sua intervenção,
ele podia ter levado um tiro.

:59:02
Marty... Clint, vou levar a Clara a casa.
:59:05
-Certo. Boa noite.
-Meteu-o mesmo na linha.

:59:07
Estou contente por alguém
ter feito frente áquele filho da mãe.

:59:10
Quanto a mim, é boa pessoa.
Gostava de lhe pagar um copo.

:59:13
Não tem de me pagar nada.
Não foi nada de mais...

:59:16
Pode ficar com este novo Colt Peacemaker
e com o cinto, sem pagar.

:59:22
Sem pagar?
:59:23
Quero que todos saibam que a arma
que matou Buford Tannen...

:59:26
era um Colt Peacemaker!
:59:28
Não há problema. Muito obrigado.

anterior.
seguinte.