Die Hard 2
Преглед.
за.
за.
следващата.

:17:02
- Изчакай.
:17:03
Свържи ме, Силия
или почни да пишеш молба за напускане.

:17:07
Есперанса кацна ...
:17:10
Но е ранен.
Има куршум в рамото.

:17:14
Убих още един от тях.
Общо шест.

:17:17
А може би ако ги знаем
колко са, ще ни олекне.

:17:20
А ако са 50 души, ще е
малко рано за шампанското.

:17:24
Оценяваме усилията, но ...
:17:28
но нямаме нужда от герой.
Какво ще стане, ако решат да разбият друг самолет?

:17:31
Не могат да го направят вече,
нали така Бърнс?

:17:33
Ако бях хванал Есперанса,
всичко това да е свършло.

:17:36
А може би той е малко по-изобретателен,
отколкото си мислиш.

:17:39
Но поне мисля, по дяволите!
:17:41
Слушай, тъпанар.
:17:42
Трябва да пипнем тоя тъпак,
преди да се опита да изчезне.

:17:45
Точка. Ти си погрешния човек
на погрешното място, в погрешното време.

:17:52
През целия си живот ...
:17:55
Майоре, Пентагонът!
:17:58
Пентагонът, ще говоря оттук.
:18:00
Благодаря Телфорд.
Вие елате с мен.

:18:06
- МакКлейн.
- Да, Барнс?

:18:08
Ти каза, че тези са дошли там веднага?
:18:10
- Да.
- Това означава, че са близо.

:18:14
И мисля, че знам къде.
Ела, ще ти покажа нещо.

:18:20
Това са старите плановете на пистите.
:18:23
Преди 12 години.
:18:25
Направени са някои промени,
:18:27
заради дренажа.
:18:31
заради дренажа.
:18:33
Ако съм прав,
:18:36
всички инсталации минават
през това място.

:18:42
Трябваше да кацнем преди няколко часа.
:18:44
Разбирам. Отпуснете се.
:18:50
Някой трябва да отговаря
за това безобразие.

:18:54
За съжаление, никой не
може да обвини времето.


Преглед.
следващата.