1:17:03
Dobøe.
1:17:05
Dobøe, dobøe.
1:17:14
Pane, mùeme kadou chvíli pøistávat.
1:17:16
Bìte na svoje místo...
1:17:18
Já budu zvracet.
1:17:19
- Promiòte. Já budu zvracet.
- Pane, svítí výzva k zapnutí pásu.
1:17:26
Debil.
1:17:27
- WZDC.
- Ano, tadyje Richard Thornberg.
1:17:29
Pøepojte mì na Ruben
ve zpravodajské místnosti.
1:17:31
- Jde právì do ivého vysílání.
- Já vím, e jde do ivého vysílání.
1:17:33
Proto s ním potøebuju mluvit.
1:17:35
Musíte poèkat...
1:17:36
Pøepojte mì, Celie,
nebo si zaènìte psát ivotopis.
1:17:39
Esperanza pøistál,
1:17:43
ale je zranìný.
1:17:45
Dostal kulku do ramene.
1:17:46
A dostal jsem dalího z jejich chlapù.
To je dohromady est.
1:17:49
Kdybysme vìdìli, kolikjich
mìli na zaèátku,
1:17:51
mohli bysme se moná radovat,
1:17:52
ale jestli mají 50 chlapù,
1:17:53
tak je troku brzy
na ampaòské!
1:17:56
My si ceníme vaí snahy, McClane,
1:17:57
ale nemùeme tady potøebovat
splaenýho blázna!
1:18:00
Co kdy se rozhodnou,
e polou dolù dalí letadlo
1:18:01
za ten vá husarský kousek?
1:18:03
To u nemùou, e, Barnesi?
1:18:05
A navíc, kdybych chytil Esperanzu,
1:18:07
u by ted' bylo po vem.
1:18:08
Tøeba mají troku víc fantazie,
1:18:10
ne si myslíte!
1:18:11
Já aspoò pøemýlím, krucinál!
1:18:13
Poslouchejte, chytráku, my máme
tomu darebákovi zakroutit krkem,
1:18:16
ne se pokusí odletìt.
1:18:17
Teèka!
1:18:18
Ty jsi ten nesprávnej èlovìk
1:18:19
na nesprávným místì
v nesprávnou dobu!
1:18:23
Tak je to se mnou celej ivot.
1:18:26
Majore,
1:18:26
táb Pentagonu!
1:18:29
Pentagon. Vezmu si to tady.
Dìkuji, Telforde.
1:18:32
Vy pojd'te se mnou.
1:18:37
- McClane.
- Ano, Barnesi.
1:18:38
Øíkal jste, e ti chlapi
pøijeli okamitì?
1:18:41
Jo.
1:18:41
To znamená, e jsou na ploe
nebo nìkde blízko,
1:18:44
a já myslím, e vím, kde.
1:18:46
Pojd'te sem. Nìco vám ukáu.
1:18:50
Tohle jsou starý plány
z doby, kdy se stavìly delí dráhy.
1:18:53
To bylo pøed 12 lety.
1:18:54
Zdá se, e provedli
na ploe nìjaké úpravy,
1:18:57
pøesunuli telefony Tra-Con, lLS,
vechno, co vede pod zemí,