Die Hard 2
к.
для.
закладку.
следующее.

:25:00
Я посылаю тебе кое-что.
:25:01
Не вешай трубку, ковбой.
:25:17
Отпечатки пальцев?
:25:19
У нас тут неопознанный труп.
:25:21
Я обвёл узоры ручкой на случай,
если картинка не очень чёткая.

:25:24
Прогони это через базы данных штата и
федеральную, и если сможешь, Интерпола.

:25:27
Сделаю. Ну, в чём там дело?
:25:29
А, просто предчувствие.
:25:31
Ой. Когда у тебя такие предчувствия,
страховые компании начинают разоряться.

:25:35
Послушай, э-э, номер факса...
:25:38
Наверху листа...
:25:40
Наверху листа, который ты получил.
:25:45
Аэропорт, а?
:25:47
Слушай, ты не ссышь в чужой бассейн, а?
:25:50
Да, и у меня только что
закончилась хлорка.

:25:54
- Спасибо.
- Не за что.

:25:58
Как только эта буря начинает стихать,
:26:01
спутник роняет нам второй ботинок.
:26:04
Посмотри только на этот
новый фронт на подходе.

:26:06
Рядом с ним его младший братишка
выглядит сущей мелочью.

:26:10
Я могу посыпать песком все полосы и
пускать снегоочистители между посадками,

:26:14
если ты замедлишь их
и дашь мне время для работы.

:26:17
Договорились.
:26:19
Внимание, слушайте все.
:26:20
Давайте свяжемся с нашими птичками и
притормозим их, пока у нас над головой нет

:26:25
многоэтажной стоянки.
Очередь начинается у Миссисипи,

:26:27
и им пора начинать брать номерки.
:26:39
Налить вам ещё?
:26:43
Нет, спасибо.
:26:45
Мне придётся видеть его лицо
всего каких-то 20 минут.

:26:48
Дамы и господа, говорит капитан.
:26:52
Меня только что информировали
из диспетчерской Даллеса,

:26:54
что перед нами погодный фронт.
:26:57
Мы можем пробыть в воздухе
немного дольше.


к.
следующее.